Статья: ОПЫТ ЦИФРОВОГО АНАЛИЗА СЕМАНТИЧЕСКОЙ СХОЖЕСТИ ТЕКСТОВ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ФИЛЬМОВ РЕЖИССЕРА ДЕНИ ВИЛЬНЁВА) (2025)

Читать онлайн

В рамках статьи производится анализ различных версий перевода научно-фантастических кинопроизведений режиссера Дени Вильнёва с целью определения их семантической схожести посредством анализа NLP-инструментами. Подобный опыт углубляет представление о возможностях цифрового семантического анализа.

В анализе текстов используются четыре группы метрик: семантические (косинусная схожесть и Word Mover’s Distance), лексические (расстояние Левенштейна и коэффициент Жаккара), векторные (Евклидово и Манхэттенское расстояние) и корреляционные (коэффициент корреляции Пирсона и Спирмана).

Объектом изучения являются переводы под субтитрирование на русский язык кинотекста «Дюна» / «Dune: Part One» и переводы под дубляж и субтитрирование кинотекста «Бегущий по лезвию 2049» / «Blade Runner 2049».

В данном исследовании применяются такие лингвистические методы, как метод машинного обучения, метод обработки естественного языка (NLP), анализ семантической схожести и сентимент-анализ, описательный метод, метод сравнительного анализа, метод сопоставительного анализа.

Результаты комплексного цифрового анализа двух вариантов перевода четырех разных фрагментов кинотекстов демонстрируют высокие показатели семантических метрик, при этом общая схожесть текстов близится скорее к среднему показателю, на что влияют лексические метрики.

На показатели лексических метрик также влияет вид перевода кинотекста - при дубляже возможно изменение лексической составляющей, обусловленное фонетической синхронизацией; перевод под субтитры, в свою очередь, ближе к оригиналу, но склонен к компрессии.

Результаты сентимент-анализа позволяют сделать вывод, что тональность первоисточника в переводах передана сходным образом, таким образом, тексты переводов коррелируют с оригиналом и по параметру эмотивности.

Ключевые фразы: аудиовизуальный перевод, word mover’s distance, СЕНТИМЕНТ-АНАЛИЗ, косинусная схожесть, семантическая схожесть, nlp (обработка естественного языка), семантический анализ, Евклидово расстояние
Автор (ы): ЛЕПШАКОВА АЙШАТ ИСАЕВНА, КУРСКИХ ОЛЕГ ВЛАДИМИРОВИЧ
Журнал: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

УДК
811.111. Английский язык
Для цитирования:
ЛЕПШАКОВА А. И., КУРСКИХ О. В. ОПЫТ ЦИФРОВОГО АНАЛИЗА СЕМАНТИЧЕСКОЙ СХОЖЕСТИ ТЕКСТОВ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ФИЛЬМОВ РЕЖИССЕРА ДЕНИ ВИЛЬНЁВА) // АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ. 2025. № 1
Текстовый фрагмент статьи