Цель. Выявление стратегии разработки языковых моделей с помощью искусственного интеллекта для поддержки инклюзии людей с ментальными нарушениями. Процедура и методы. В исследовании сравниваются два подхода к построению диалоговых систем: вопросно-ответные системы на основе извлечения информации и генеративные модели. Собрана коллекция текстов на тему инклюзивного образования. Методами нейросетевого трансферного обучения также создан комплекс вопросно-ответных систем для анализа производительности рассматриваемых подходов. Проведён лингвистический анализ собранной коллекции данных и результатов работы диалоговой системы. Результаты. Исследование показало, что оба подхода к построению диалоговых систем имеют свои преимущества и ограничения. Вопросно-ответные системы на основе извлечения информации обеспечивают высокую релевантность ответов. Генеративные модели, в свою очередь, обладают большей гибкостью в широком контексте. Лингвистический анализ показал, что для достижения наилучших результатов целесообразно комбинировать оба подхода, используя сильные стороны каждого из них в зависимости от конкретной задачи и контекста взаимодействия. Теоретическая и/или практическая значимость заключается в развитии теории диалоговых систем, углублении понимания взаимодействия между структурными и семантическими аспектами языка и их влияния на эффективность различных подходов к созданию диалоговых систем, а также в возможности применения результатов исследования в образовательной системе.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
according to the World health Organization (WhO), about one in six people globally experience significant disability. Persons with disability face inequities in healthcare, education, and employment. According to reports, people with mental health impairments experience stigmatization; bullying at school and discrimination at work result in low social participation and mental deterioration. evidence from World Psychiatric association shows that raising awareness of mental health conditions through media campaigns and inclusion reduces stigma and discrimination in the long-term run [1].
Список литературы
1. World Report on Disability / World Health Organization; The World Bank. Geneva, Switzerland; Malta: World Health Organization, 2011. 325 + XXIV p.
2. Борисов П. М. Вербальная характеристика концепта деструктивной личности // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2010. № 2. С. 78-92. EDN: NCWGZL
3. Leifler E. Educational inclusion for students with neurodevelopmental conditions: Thesis for Doctoral Degree (Ph. D.). Stockholm, 2022. 167 p.
4. Eshghie M., Eshgie M. ChatGPT as a Therapist Assistant: A Suitability Study// arXiv:. URL: https://arxiv.org/abs/2304.09873 (дата обращения: 13.09.2023). DOI: 10.48550/arXiv.2304.09873
5. Gillespie A., Best C., O’Neill B. Cognitive Function and Assistive Technology for Cognition: a Systematic Review // Journal of the International Neuropsychological Society. 2012. Vol. 18. Iss. 1. P. 1-19. DOI: 10.1017/S1355617711001548
6. Ruder S. Neural Transfer Learning for Natural Language Processing: A thesis submitted in partial fulfillment for the degree of Doctor of Philosophy. Galway, 2019. 329 p.
7. SQuAD: 100,000+ Questions for Machine Comprehension of Text / P. Rajpurkar, J. Zhang, K. Lopyrev, P. Liang // Proceedings of the 2016 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Austin, Texas: Association for Computational Linguistics, 2016. P. 2383-2392. DOI: 10.18653/v1/D16-1264
8. Rajpurkar P., Jia R., Liang P. Know What You Don’t Know: Unanswerable Questions for SQuAD C// Proceedings of the 56th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Volume 2: Short Papers. Melbourne, Australia: Association for Computational Linguistics, 2018. P. 784-789. DOI: 10.18653/v1/P18-2124
9. Gao J., Galley M., Li L. Neural Approaches to Conversational AI: Question Answering, Task-Oriented Dialogues and Social Chatbots // Foundations and Trends® in Information Retrieval. 2019. Vol. 13. No. 2-3. P. 127-298. DOI: 10.1561/1500000074
10. Hewitt J., Manning P. D. A Structural Probe for Finding Syntax in Word Representations // Proceedings of the 2019 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Volume 1. Long and Short Papers. Minneapolis, Minnesota: Association for Computational Linguistics, 2019. P. 4129-4138. DOI: 10.18653/v1/N19-1419
11. Chi E. A., Hewitt J., Manning P. D. Finding Universal Grammatical Relations in Multilingual BERT// Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. 2020. URL: https://aclanthology.org/2020.acl-main.493.pdf (дата обращения: 13.09.2023). DOI: 10.18653/v1/2020.acl-main.493
12. Максименко О. И. Информационно-поисковые системы: оценка методом нечёткой логики // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2014. № 5. С. 45-52. EDN: TAEWFJ
13. Shwartz S. Artificial Intelligence 101// AI Perspectives:. URL: https://www.aiperspectives.com/artificial-intelligence-101 (дата обращения: 15.09.2023).
14. Attention is All You Need / A. Vaswani, N. Shazeer, N. Parmar, J. Uszkoreit, J. Llion, A. N. Gomez, L. Kaiser, I. Polosukhin // NIPS’17: Proceedings of the 31st International Conference on Neural Information Processing Systems. Red Hook, New York: Curran Associates Inc., 2017. P. 6000-6010. DOI: 10.5555/3295222.3295349
15. Unsupervised Cross-Lingual Representation Learning at Scale/ A. Conneau, K. Khandelwal, N. Goyal, V. Chaudhary, G. Wenzek, F. Guzmán, E. Grave, M. Ott, L. Zettlemoyer, V. Stoyanov // Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. 2020. URL: https://aclanthology.org/2020.acl-main.747.pdf (дата обращения: 15.09.2023). DOI: 10.18653/v1/2020.acl-main.747
16. Sousa N., Oliveira N., Praça I. Machine Reading at Scale: A Search Engine for Scientific and Academic Research //Systems. 2022. Vol. 10. No. 2. Article 43. DOI: 10.3390/systems10020043 EDN: RQPIDO
17. Manning C. D., Raghavan P., Schütze H. An Introduction to Information Retrieval. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. 506 p.
18. Language Models are Few-Shot Learners / T. Brown, B. Mann, N. Ryder, M. Subbiah, J. D. Kaplan, et al. // NIPS’20: Proceedings of the 34th International Conference on Neural Information Processing Systems. Red Hook, New York: Curran Associates Inc., 2020. P. 1877-1901. DOI: 10.48550/arXiv.2005.14165
19. Клепальченко И. А. Использование теории лексико-семантического поля в качестве основы для представления декларативных знаний // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2018. № 1. С. 18-24. DOI: 10.18384/2310-712X-2018-1-18-24 EDN: YRNQMG
Выпуск
Другие статьи выпуска
Цель. Анализ и описание современного состояния категории артикля в романских языках.
Процедура и методы. Ключевым исследовательским методом стал контрастивный метод с элементами лингвокогнитивного подхода. Проведён анализ артиклевого узуса в испанском, португальском, румынском и французском языках. Выявлена типология использования артикля в четырёх форматах функционирования: определённый, неопределённый, партитивный, нулевой.
Результаты. Доказано, что к общероманским особенностям артиклевого узуса в рассмотренных языках относится использование определённого артикля. К частным особенностям использования артиклей в романских языках относится специфическое дискурсное функционирование партитивного артикля во французском языке и лингвокогнитивные особенности отпущения артикля (нулевой артикль) в португальском, испанском и румынском языках. Показано, что артикль может выполнять несколько функций в высказывании, например роль определённого или неопределённого детерминанта имени, а также играть роль актуализатора, преобразуя виртуальное существительное в реализованное существительное, или может вводить именную группу с гиперонимом, который относится к множеству обозначаемых существительных. Делается акцент на различии между его использованием в «центральном» языке, таком как французский, и в так называемых «периферийных» языках, таких как испанский и португальский, с одной стороны, и румынский, с другой. При сравнении употребления артикля в романских языках обнаружено, что нулевой артикль чаще встречается в так называемых «периферийных» языках, чем во французском стандартном языке. Данный факт объясняется тем, что артикль-зеро является своеобразным эквивалентом французского партитивного артикля, так как с формальной точки зрения первый может коррелировать с неопределённым артиклем un/une в отрицательном предложении и, в определённой степени, с неопределённым артиклем множественного числа des. Предлагаются перспективы дальнейших лингвокогнитивных и контрастивных исследований функциональных эквивалентов категории артикля в дистантных языках.
Теоретическая и практическая значимость заключается в раскрытии лингвокогнитивного потенциала артиклевого узуса в романских языках, а также конструктивных функций существительного в синергетической связи с употреблением артикля. Наиболее значимые теоретические результаты сравнения касаются субъекта, прямого объекта, атрибута субъекта и дополнения с предлогом. Результаты исследования могут быть применены в вузовских курсах по теоретической и практической грамматике романских языков.
Цель - выявление и описание особенностей репрезентации концепта HEIMAT (РОДИНА) в современном немецкоязычном афористическом дискурсе.
Процедура и методы. В работе используется когнитивно-дискурсивный подход. Проведены лексико-семантический и контекстуальный анализ, когнитивная интерпретация 106 афоризмов современных немецкоязычных авторов.
Результаты. В немецкоязычном афористическом дискурсе актуализированы только две смысловые доминанты из трёх, зафиксированных в лексикографических источниках. Репрезентированы локальный и темпоральный признаки концепта HEIMAT. Превалирует понятие «внутренней, духовной» Родины. Восприятие Родины зависит от возраста человека. Образная составляющая концепта представлена метафорическим переносом «Родина для человека - почва для растения».
Теоретическая и/или практическая значимость. Выявление признаков базовых концептов в афористическом дискурсе позволит внести вклад в лингвокультурологические и когнитивные исследования национальных картин мира.
Цель данной работы состоит в выявлении таксисных функций аффиксальных и безаффиксных девербативов акциональной семантики в русском и итальянском языках.
Процедура и методы. В статье проанализированы русские девербативы на -ние/-ение, -тие/-ие, -ка и безаффиксные имена. В итальянском языке им соответствуют девербативы на -aggio/-eggio, -enza, -о, -zione/-sione, -ta. При употреблении с темпоральными предлогами в обоих языках девербативы реализуют таксисные функции одновременности и разновременности. В ходе исследования применялись гипотетико-дедуктивный, индуктивный, описательный и контекстуальный методы.
Результаты. Выявлено, что русские и итальянские акциональные девербативы с темпоральными предлогами реализуют таксисные функции одновременности, предшествования и следования.
Теоретическая и практическая значимость. В статье исследуются таксисные функции акциональных девербативов русского языка и их итальянских соответствий. Результаты исследования вносят некоторый вклад в теорию таксиса и могут быть использованы в курсе преподавания сравнительной типологии русского (родного) и итальянского языков в высшей школе.
Цель. Определить внутреннюю иерархию дискурса как семиотического пространства на примере французского кинодискурса.
Процедура и методы. Проведён теоретический анализ внутренней иерархии французского кинодискурса с применением дискурс-анализа, контент-анализа, семиотического анализа дискурса, метода семантического анализа лексики, метода сплошной выборки, методов теоретического анализа и обобщения.
Результаты. Выявлена внутренняя иерархия французского кинодискурса: иерархия между кинофильмом и функционально-прагматическими единицами кинотекста (ФПЕК), где кинотекст занимает более высокий уровень иерархии; частями многосерийного кинофильма, где верхний уровень иерархии отводится исходному кинофильму; иерархия внутри класса ФПЕК, где верхний уровень иерархии занимает кинозаголовок.
Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в выявлении внутренней иерархии французского кинодискурса как семиотического пространства.
Цель исследования заключается в выявлении функций, реализуемых модальными частицами в текстах различных функциональных стилей в немецком языке.
Процедура и методы. Отобрано 200 примеров из корпуса разговорной речи DECOW 16A, подкорпуса разговорной речи DWDS, корпуса газетных текстов Berliner Tageszeitung и Tagesspiegel, а также из немецкой художественной литературы: произведений Ф. Кафки, В. Херндорфа “Tschick”, романа У. Тимма “Johannisnacht”. При работе с фактическим материалом были использованы метод контекстуального анализа, метод сплошной выборки, сопоставительный метод.
Результаты. Показано, что для каждого функционального стиля характерен свой набор модальных частиц, которые реализуют соответствующие функции. В текстах научного стиля модальные частицы способствуют созданию причинно-следственных связей, диалогичности и формированию гипотез. В текстах разговорного стиля модальные частицы способствуют построению успешной коммуникации, отражая пропозициональную установку говорящего и его эмоциональное состояние, а также выступают средством связности. В публицистических текстах модальные частицы, типичные для разговорной речи, используют в интертекстуальных включениях, приближая описываемую ситуацию к обиходно-бытовой. В художественных произведениях использование модальных частиц позволяет представить ситуацию бытового общения и отразить внутреннее состояние персонажей, показать характер их взаимоотношений, а также свойственные определённым социальным и возрастным группам речевые особенности. Как в публицистических, так и в художественных текстах модальные частицы выступают как средство связности, диалогичности и гипотетичности.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определённый вклад в описание функционального назначения модальных частиц и выполняемой ими роли в различных типах текстов. Практическая значимость состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы на практических занятиях по немецкому языку, стилистике и грамматике текста на языковых факультетах вузов.
Цель исследования заключается в том, чтобы проанализировать ритуальность в качестве типологического признака юридического дискурса во взаимосвязи с институциональностью и перформативностью, установить прагмакогнитивный функционал вербальных, невербальных и паравербальных компонентов, регламентированных параметрами юридического дискурса, и оценить их перформативный эффект.
Процедуры и методы. Системность исследования семиотических характеристик юридического дискурса достигается за счёт использования методов дискурсивного, контекстуального, интерпретативного, когнитивного и структурно-семантического анализа. Интегральный методический подход, опирающийся на семиотику, когнитивистику и теорию дискурса, гарантирует корректность исследования вербальных, невербальных, иконических и артефактуальных компонентов юридического дискурса, обеспечивающих ритуальность как его типологическую характеристику.
Результаты. Сформулирован концепт ритуальности как ключевой признак юридического дискурса в его взаимосвязи с иными дискурсивными признаками; установлены компоненты дискурса, обеспечивающие ритуальность юридического дискурса, а также их роль в достижении эффективной коммуникации в профессиональной юридической среде.
Теоретическая и практическая значимость. Исследование представляет собой анализ ритуальности юридического дискурса с точки зрения семиотики - перспективного направления дискурсивной лингвистики, которое позволяет расширить представление о речевом акте посредством учёта влияния на процесс коммуникации вербальных и невербальных знаковых кодов, а также иных экстралингвистических факторов. С точки зрения прагмакогнитивистики установлен функциональный эффект таких компонентов дискурса, как латинские устойчивые словосочетания и клишированные формулы-обращения; символьные предметы и артефакты, используемые в ходе судебных заседаний; иконические символы, оцениваемые судом в качестве доказательств.
Цель. Выявить и проанализировать средства речевого воздействия в антироссийской пропаганде в западных и украинских СМИ на лексическом и морфемном уровнях языковой иерархии.
Процедура и методы. В настоящем исследовании использован дискурс и контент-анализ текстов статей СМИ на английском, немецком и украинском языках. Методом сплошной выборки выявлены лексико-морфологические средства манипулирования в антироссийской пропаганде. Методы лингвистического описания и структурно-семантического анализа применяются в качестве приёмов исследования манипулятивного потенциала пропагандистских речевых средств.
Результаты. По итогам исследования сделан вывод о наиболее частотных и эффективных средствах речевого воздействия в антироссийской пропаганде.
Теоретическая и практическая значимость заключается в раскрытии воздействующего потенциала речевых единиц в рамках представленных языковых уровней в применении к актуальной политической ситуации, что может послужить для формирования методики по выявлению речевых средств воздействия и их дальнейшему использованию, а также для разработки контрмер против антироссийской пропаганды, распространяемой странами Запада и Украиной с целью дискредитации России на мировой арене
Цель - выявить особенности интерпретации русского традиционного песенного фольклора в виртуальном пространстве интернета сквозь призму цифровой лингвофольклористики.
Процедура и методы. Эмпирический материал был собран авторами на юге Западной Сибири в течение 30 лет и вобрал в себя русские лирические песни потомков первопоселенцев и самоходов. Собранный массив лирических народных песен, отражая региональные особенности культуры и мировоззрения, позволяет провести формализацию фольклоративов в их постинтерпретационном разнообразии. Особенности интерпретации русского традиционного песенного фольклора в виртуальной среде рассматриваются на основе формализации фольклоративных маркеров на базе программного аппаратного анализа цифровой лингвофолькористики.
Результаты. Выявлены ключевые тенденции интерпретационного процесса на основе доказательных методов вычислительной лингвистики. Интерпретация русского традиционного песенного фольклора в виртуальной среде позволяет продлить жизнеспособность русской народной песни, которая приобретает новые формы и смыслы под влиянием трансформаций виртуальной среды. Современные исполнители могут придавать песням новые звучания и смыслы, используя новые аудиовизуальные решения преподнесения русской народной песни, актуализируя вопросы фольклора и постфольклора. Несмотря на вариативность и устную передачу, каждая народная песня обладает собственным дискурсивным пространством, благодаря которому интерпретация и понимание песенного фольклора демонстрируют витальность и устойчивость даже в виртуальной среде.
Теоретическая и практическая значимость. Представленный подход открывает новые возможности для понимания и интерпретации русской народной песенной культуры в современных условиях, выявляя реперные точки, позволяющие сохранять и развивать этнокультурное наследие русского народа.
Цель. Выявить отличительные признаки речевых актов просьбы и требования с угрозой на уровне просодии на материале современного немецкого языка.
Процедура и методы. Материалом экспериментально-фонетического исследования послужили высказывания, произнесённые пятью носителями немецкого языка, владеющими его произносительными нормами. Методика представляет собой комплексный анализ: слуховой, акустический, математико-статистический и сопоставительный с привлечением компьютерных программ Praat и SPSS.
Результаты. Проведённое исследование позволило получить индивидуальные просодические характеристики речевых актов просьбы и требования с угрозой. Рассматриваемые речевые акты различаются на заданном статистическом уровне по тональному, динамическому и темпоральному признакам. Наиболее дифференцированным участком делимитации речевого потока можно считать предтакт и затакт.
Теоретическая и/или практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы при решении задач автоматического распознавания и синтеза речи, а также в практике преподавания теоретических лингвистических дисциплин.
Издательство
- Издательство
- Просвет
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 141014, Московская область, г.Мытищи, ул.Веры Волошиной, д.24
- Юр. адрес
- 141014, Московская область, г.Мытищи, ул.Веры Волошиной, д.24
- ФИО
- Кокоева Ирина Александровна (ИСПОЛНЯЮЩИЙ ОБЯЗАННОСТИ РЕКТОРА)
- E-mail адрес
- info@guppros.ru
- Контактный телефон
- +7 (849) 5780094
- Сайт
- https://guppros.ru/