Архив статей журнала

КОРПУСНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СЕМАНТКИ ГЛАГОЛА В СТРУКТУРЕ РЕМАРОК ДРАМАТУРГИЧЕСКОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ ОРИГИНАЛА И АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПЕРЕВОДА ПЬЕСЫ А. П. ЧЕХОВА "ВИШНЕВЫЙ САД") (2024)
Выпуск: Т. 9 № 4 (2024)
Авторы: МОРОЗКИНА ЕВГЕНИЯ АЛЕКСАНДРОВНА, ВОРОБЬЕВ ВЛАДИМИР ВАСИЛЬЕВИЧ, КОРНИЛОВА АНАСТАСИЯ ДМИТРИЕВНА

Статья посвящена проблеме репрезентации семантической характеристики глагола в структуре ремарок пьесы А. П. Чехова «Вишневый сад» и в ее англоязычном переводе с опорой на статистические методы корпусной лингвистики. Глаголы являются важным элементом драматургического текста и служат одним из способов выражения динамичности/статичности и эмоциональности в ремарочной структуре. Авторы приходят к выводу, что в переводе К. Гарнетт подбирает эквивалентные по значению русским глаголам английские лексемы, что, в свою очередь, способствует верной интерпретации чеховских ремарок.

Сохранить в закладках
СЕМАНТИЧЕСКОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ЭМОТИВОВ СТРАХА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ДИАХРОНИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (2024)
Выпуск: Т. 9 № 3 (2024)
Авторы: Киселева Лариса Айратовна

Статья посвящена анализу семантики эмотивных единиц со значением страха в русском языке XV-XVII вв. Установлено, что семантическое развитие этих единиц определялось действием ряда закономерностей: 1) синкретичное выражение пограничных значений, в частности статального и квалификативного, статального и каузативного и т. д.; 2) дифференцированное обозначение различных аспектов эмоций (степени интенсивности, длительности, внешнего выражения); 3) образное описание эмоций с помощью моделей метафорического и метонимического переноса типа «эмоция - материальный предмет», «эмоция - живое существо» и т. п.

Сохранить в закладках
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ФРАНЦУЗСКОЙ И РУССКОЙ МИКРОТОПОНИМИКИ (2024)
Выпуск: Т. 9 № 2 (2024)
Авторы: КУДРЯШЕВА ФАНИЯ САИТГАЛИЕВНА, МУРЯСОВ РАХИМ ЗАКИЕВИЧ

Сравнение микротопонимики французской и русской деревни представляет интерес для исследования структуры топонимической номинации и ее смыслового наполнения. Новые направления в исследовании имен собственных расширили не только семантику французских и русских микротопонимов, но и определили их словообразовательные модели, в которых можно выделить как общие, так и индивидуальные языковые характеристики. Общими чертами для структурных моделей французских и русских микротопонимов являются: прямой переход нарицательного слова в топоним, аффиксальный способ образования, словосложение и словосочетание.

Сохранить в закладках