ВЕСТНИК ВОРОНЕЖСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Архив статей журнала

РОЛЬ МЕТАТЕЗЫ В КЕТСКОЙ ГРАММАТИКЕ. ПУТЬ ЛЕКСЕМЫ К ГРАММАТИЧЕСКОМУ ПОКАЗАТЕЛЮ (НА МАТЕРИАЛЕ КЕТСКОГО ЯЗЫКА) (2024)
Выпуск: № 4 (2024)
Авторы: Поленова Живова Галина Тихоновна

Статья посвящена такому явлению в структуре кетского языка, как метатеза. Автор рассматривает метатезу, которая в диахроническом плане переводила лексические формы в грамматические показатели. На основе кетских указательных местоимений ki, tu, qa реконструируются исходные гласные звуки [1]/[е]-[и]/[о]-[а], которые при классном строе языка сочетались с различными согласными звуками-классификаторами, образуя первичные дейктические частицы со структурой CVvs. VC. Приводятся лексические примеры по частям речи, имеющие указанную структуру. В связи с кетским глаголом отмечается синкретизм частей речи, который обнаруживается в этом языке совершенно четко. Далее в таблицах продемонстрированы грамматические показатели личных местоимений, имени и глагола, имеющие структуру CV. Отдельно автор останавливается на выражении категорий предикативности и посессивности. Выясняется, что именно показатели этих двух категорий, восходящих к двум формам местоимения первого лица: a-di и а-ba, легли в основу словоизменительных аффиксов. Сравнение показателей личных местоимений, имени и глагола показало совпадение показателей родительного падежа личных местоимений, притяжательных префиксов имени и глагольных показателей группы В, а предикативные показатели имени (суффиксы) совпали с показателями группы D глагола (префиксы), т. е. глагольные формы структурировались с помощью метатезы притяжательных и предикативных показателей: из суффиксов в префиксы. Особый интерес представляют глаголы, не подпадающие ни под какие правила. Их формы представлены только структурой CV. Автор разделяет идеи контенсивной типологии Г. А. Климова и приходит к выводу, что кетский язык сохранил следы всех ступеней своего развития от классного строя (через активный/эргативный/посессивный) до номинативного строя. Представленный материал позволил увидеть ту роль, которую сыграла метатеза в становлении языка.

Сохранить в закладках
ОТРАЖЕНИЕ ИЗВЕСТНЫХ ЛИЦ В ОБЫДЕННОМ СОЗНАНИИ ПЕРСОНАЖЕЙ ПЕСЕН И СТИХОВ В. ВЫСОЦКОГО (2024)
Выпуск: № 4 (2024)
Авторы: Бабушкин Анатолий Павлович

Статья посвящена анализу имен собственных широко известных лиц в стихах и песнях Владимира Высоцкого. Особенность этих номинаций заключается в том, что некоторые антропонимы воспроизводятся не от имени автора, а с позиции его персонажей, по воле их создателя, - обычных обывателей, с присущими им взглядами. В работе прослеживаются метафорические переносы имен собственных, при этом подчеркивается роль знаний в идентификации антропонимов - так как метафора попадает в цель только тогда, когда выявляются сходство и различие между фигуральной номинацией и мишенью транспозиции. Рассмотрены случаи юмористической трактовки онимов, возникающей на контрасте «официального» контекста, с которым имя обычно ассоциируется, и «неофициального» -гротексно-комического. Тесно связанными с такими эпизодами оказываются примеры переноса антропонимов в «возможные миры». В сфере «возможных миров» носителям известных онимов предписываются действия, продиктованные не для них написанными сценариями, поступки, им не свойственные, но весьма понятные и привычные для личностей, воспринимающих знаменитостей как людей, для которых характерны их собственные нравы и обычаи. В статье рассматриваются различные виды языковых игр с фамилиями знаменитых людей, демонстрируя тем самым способность поэта к перекройке «материи» слова, его чувство языка как инструмента для выполнения подобных задач. Значительное место в работе отводится попытке проникнуть в творческую лабораторию поэта в поиске ответа на вопрос, как подбираются рифмы для фамилий известных людей в его стихотворениях и песнях.

Сохранить в закладках
ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО АНГЛОЯЗЫЧНОГО ДИСКУРСА ООН: ФЕНОМЕНЫ ПРОБЛЕМАТИЗАЦИИ И КАТЕГОРИЗАЦИИ (2024)
Выпуск: № 4 (2024)
Авторы: Брицына Настасья Михайловна

В статье рассматриваются магистральные тенденции в развитии современного англоязычного дискурса ООН. Эмпирическим материалом послужили выступления делегатов на заседаниях различных органов системы ООН, а также документы организации. Исследование позволяет применить теорию проблематизации М. Фуко к вопросам, занимающим центральное место в дискурсе ООН- актуальным вызовам мира, безопасности, социально-экономических трудностей и благополучия общества. Настоящее исследование выявило широкое использование образно-концептуальной схемы «злодеи - спасители - жертвы», с помощью которой выстраивается иерархия отношений между развитыми и развивающимися государствами, а также субъектами, не вписывающимися в рамках дискурса в систему правил и ценностей «международного сообщества». Исследование показало, что подобная структура отношений участников международных организаций конструируется также посредством концептуальной оппозиции «свой» - «чужой». Большая часть работы посвящена самой многочисленной категории «жертв», т. е. категории уязвимых групп (vulnerable/marginalized/disadvantaged groups). При этом в рамках этой категории коммуникантами моделируются конкретизируемые различия с точки зрения приоритетности одних рисков над другими для выделения помощи - так называемые явления «иерархии уязвимостей» и «приоритетности рисков» в соответствии со сложно дифференцированной концептуально-образной схемой «группа риска в ситуации риска». Предпринятая попытка систематизации особенностей англоязычного дискурса ООН вносит вклад в исследования в лингвокогнитивном и прагматическом ключе и упрощает задачи при обучении английскому языку как иностранному, поскольку позволяет увидеть основные направления мыслей членов современного англоязычного сообщества.

Сохранить в закладках
← назад вперёд →