ВЕСТНИК ВОРОНЕЖСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Архив статей журнала

БИЗНЕС-КОММУНИКАЦИЯ В ЛЮДИЧЕСКОМ ЗЕРКАЛЕ (2025)
Выпуск: № 2 (2025)
Авторы: ПОПОВ А.А.

Коммуникация как взаимодействие носителей языка и культуры, будучи важнейшим условием, средой и одним из многочисленных факторов, обусловливающих результат социализации каждого человека и его жизни в целом, реализуется в любом социокультурном пространстве в самых разных видах деятельности. На успешное сотрудничество в сфере бизнеса, безусловно, оказывает влияние корректное и адекватное использование как невербальных, так и вербальных средств и способов достижения цели. Наряду с грамотной речью неотъемлемой частью успешной коммуникации в менеджменте является юмор. Учитывая выводы исследователей бизнес-коммуникации о значимости юмора в организации различных форматов общения в бизнес-коммуникации, цель статьи формулируется как стремление выявить вклад средств и способов конструирования комического в реализацию бизнес-стратегий. Результаты анализа средств конструирования комического интерпретируются с опорой на выкладки исследователей бизнес-коммуникации о юморе в бизнес-среде как средстве управления деловым общением. Языковые средства конструирования комического в бизнес-коммуникации описываются как обладающие развернутым функциональным потенциалом, поскольку юмор не только помогает поддерживать благоприятную обстановку в коллективе, способствует налаживанию взаимоотношений с коллегами, но и облегчает руководителям достижение успехов в бизнесе. В исследовании особое внимание уделяется выявлению параметров уместности юмора в деловом общении, в частности при общении продавцов и покупателей. Через комплексный и многоаспектный анализ примеров юмористического описания бизнес-коммуникации в немецкой культуре выявляется, в какой мере юмор универсален и/или культурно-специфичен.

Сохранить в закладках
ИРОНИЯ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ IT-СООБЩЕСТВАХ (2025)
Выпуск: № 3 (2025)
Авторы: АКУЛОВИЧ И. А.

В статье рассматривается использование иронии в русскоязычных онлайн-сообществах, посвященных тематике информационных технологий. Источниками материала для настоящего исследования послужили тематические сетевые порталы и сообщества для IT-специалистов: портал «Хабр», группы Вконтакте «Типичный программист», «Data Science», телеграм-канал «Терабит: IT-технологии» и др. Анализируются вербальные и паравербальные средства создания иронии, а также функции, выполняемые иронией в текстах. Исследование выявило, что среди средств создания иронии встречаются метафора, литота, антифразис, эксплуатация нетривиальной лексической сочетаемости, абсурдизация, контраст пропозиций, опора на интертекстуальные связи, недоговорка, литуратив и эрратив. Ирония выполняет фатическую функцию, персуазивную функцию, функцию выражения авторского отношения и функцию создания эмоциональной близости с адресатом. Делается вывод о том, что для русскоязычных текстов IT-тематики скорее типична ироническая тональность, а также о том, что функции иронии в IT-сообществе в общем совпадают с функциями иронии в других профессиональных сообществах. В целом ирония используется для гармонизации коммуникации. Это идет вразрез с общепринятым представлением, согласно которому ирония в ее классическом виде не способствует улучшению коммуникации, поскольку подразумевает отстранение говорящего. Данное противоречие устранимо двумя способами: либо признанием того, что иногда коммуникативная стратегия, обладающая признаками иронии, является юмором, либо признанием того, что ирония все-таки может обеспечивать гармонизацию коммуникации, так как иронические высказывания, содержащие критику тех или иных явлений, призваны в том числе укрепить солидарность читателя с автором, так как сигнализируют о совпадении системы ценностей автора и аудитории, об общности их картины мира.

Сохранить в закладках
ОТРАЖЕНИЕ ИЗВЕСТНЫХ ЛИЦ В ОБЫДЕННОМ СОЗНАНИИ ПЕРСОНАЖЕЙ ПЕСЕН И СТИХОВ В. ВЫСОЦКОГО (2024)
Выпуск: № 4 (2024)
Авторы: Бабушкин Анатолий Павлович

Статья посвящена анализу имен собственных широко известных лиц в стихах и песнях Владимира Высоцкого. Особенность этих номинаций заключается в том, что некоторые антропонимы воспроизводятся не от имени автора, а с позиции его персонажей, по воле их создателя, - обычных обывателей, с присущими им взглядами. В работе прослеживаются метафорические переносы имен собственных, при этом подчеркивается роль знаний в идентификации антропонимов - так как метафора попадает в цель только тогда, когда выявляются сходство и различие между фигуральной номинацией и мишенью транспозиции. Рассмотрены случаи юмористической трактовки онимов, возникающей на контрасте «официального» контекста, с которым имя обычно ассоциируется, и «неофициального» -гротексно-комического. Тесно связанными с такими эпизодами оказываются примеры переноса антропонимов в «возможные миры». В сфере «возможных миров» носителям известных онимов предписываются действия, продиктованные не для них написанными сценариями, поступки, им не свойственные, но весьма понятные и привычные для личностей, воспринимающих знаменитостей как людей, для которых характерны их собственные нравы и обычаи. В статье рассматриваются различные виды языковых игр с фамилиями знаменитых людей, демонстрируя тем самым способность поэта к перекройке «материи» слова, его чувство языка как инструмента для выполнения подобных задач. Значительное место в работе отводится попытке проникнуть в творческую лабораторию поэта в поиске ответа на вопрос, как подбираются рифмы для фамилий известных людей в его стихотворениях и песнях.

Сохранить в закладках