Поднимается вопрос текстового функционирования мифонимов в поэтическом наследии И.А. Бунина. Актуальность темы обусловлена интересом лингвистов к проблеме художественного текстопостроения, в частности авторского предпочтения в отборе лексики, а также нерешенностью вопроса моделирования бунинского ономастикона. Цель исследования состоит в описании текстовых связей мифологических имен, благодаря которым эксплицируется содержательно-концептуальная информация и формируется подтекст. Материалом послужило двухтомное научное издание поэзии И.А. Бунина под редакцией профессора Т.М. Двинятиной, из которого методом сплошной выборки было извлечено 272 единицы. Систематизация и интерпретация фактического материала осуществлялась при помощи описательного, таксономического, количественного методов, моделирования, контекстологического анализа. Выделяясь на фоне разных слоев бунинского вокабуляра, мифологические имена вступают во взаимодействие друг с другом, иными семантическими подгруппами онимов, апеллятивами, атрибутивной и глагольной лексикой. Отмечено, что наиболее богатыми синтагматическими связями обладают мифоантропонимы и теонимы. Контекстуальная синонимия обнаружена у демононимов, мифоантропонимов, мифоперсонимов, мифотопонимов и теонимов; а контекстуальная антонимия – у мифотопонимов и мифоперсонимов. Интертекстуальная природа и уровень прецедентности обусловливают ассоциативные связи единиц бунинского мифонимикона. Сделан вывод, что текстовое функционирование мифонимов определяется намерением И.А. Бунина-поэта преодолеть партикуляризацию культурных миров и создать такое индивидуально-авторское мифопоэтическое пространство, в котором уже знакомые читателям образы и сюжеты постоянно обогащаются новыми смыслами. К перспективам работы можно отнести исследование мифонимикона бунинской прозы, что позволит создать ономастическую модель идиостиля Бунина-художника.
Идентификаторы и классификаторы
В индивидуально-авторской картине мира И.А. Бунина особыми знаками «ландшафта имен» (Gutschmidt, 1983: 153–156) выступают мифонимы. В силу интертекстуальной природы, неисчерпаемого эстетико-аксиологического и философско-мировоззренческого потенциала они ориентированы не толь-ко на выполнение индивидуализирующей, идентифицирующей, дифференцирующей, эстетической функций (Lamping, 1983; Gutschmidt, 1991; Knappová, 1992; Kohlheim, 2018; Dvořáková, 2018), но и текстообразующей.
Список литературы
- Баженова Я.В. Поэтика рассказа И.А. Бунина «Веселый двор» : имя – художественная деталь – нарратив // Вестник Томского государственного университета. 2016. № 413. С. 14–21. https://doi.org/10.17223/15617793/413/2
- Богданова Н.В. Лексическая экспликация концепта «Природа» в раннем творчестве И.А. Бунина : автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 2007. 19 с.
- Бородина Н.А., Селеменева О.А., Трубицина Н.А. Мифопоэтическая картина мира Бунина-поэта : лингвистический и литературно-культурологический аспекты анализа // На- учный диалог. 2021. № 10. С. 28–47. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2021-10-28-47
- Бражник Л.М. Метафорический генезис «окаянных» имен собственных И. Бунина // Восточнославянская филология. Языкознание. 2015. № 1 (27). С. 69–74.
- Двинятина Т.М. Поэзия И.А. Бунина : эволюция, поэтика, текстология : дис. … д-ра филол. наук. СПб., 2015. 437 с.
- Емельянов В.В. Бунин – переводчик «Гильгамеша» // Восьмая международная летняя школа по литературе : статьи и материалы. Цвелодубово : Свое издательство, 2012. С. 20–28. Краснова Т.В. Российская топонимия в художественной прозе И.А. Бунина. Елец : ЕГУ им. И.А. Бунина, 2005. 246 с. Пращерук Н.В. Проза И.А. Бунина в диалогах с русской классикой. Екатеринбург : Изд-во Уральского университета, 2016. 206 с. Пронченко С.М. Имена собственные в стихотворениях И.А. Бунина : системный подход (к 145-летию со дня рождения писателя) // Вестник Брянского государственного университета. 2015. № 2. С. 260–267. Романенкова М. Антропонимы как культурный компонент структуры рассказа Ивана Бунина «Чистый понедельник» // Грани культуры Серебряного века : сборник научных статей. Вильнюс : Изд-во Литовского эдукологического университета, 2015. С. 126–138.
- Руднева О.В. Концептуализция пейзажа в малой прозе И.А. Бунина // Вестник Челябин-ского государственного педагогического университета. 2007. Вып. 2. С. 262–272.
- Селеменева О.А. Мифонимикон Бунина-поэта : коннотативный аспект // Русистика. 2021. Т. 19. № 3. С. 285–297. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2021-19-3-285-297
- Сетти А.А. Лингвокультурологический аспект перевода рассказа И.А. Бунина «Тем-ные аллеи» на арабский язык // Русистика. 2014. № 4. С. 85–89.
- Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М. : Наука, 1973. 366 с.
- Таирова И.А. Восточные традиции в творческом восприятии И.А. Бунина : автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2010. 22 с.
- Трубицина Н.А. Семантика мифонимов в стихотворении И.А. Бунина «Потоп» // Актуаль-ные вопросы современной филологии и журналистики. 2021. № 2 (41). С. 85–89. Фомин А.А. Прецедентные онимы в художественном тексте // Ономастика и диалектная лексика : cборник научных трудов / под ред. М.Э. Рут. Екатеринбург : Изд-во Ураль-ского университета, 2003. Вып. 4. С. 139–148.
- Яровая Т.Ю. Личные собственные имена в дореволюционном творчестве И.А. Бунина : отбор и использование : автореф. дис. … канд. филол. наук. Воронеж, 2000. 23 с.
- Dvořáková Ž. Notes on functions of proper names in literature // Onoma. Journal of the International Council of Onomastic Sciences. 2018. Vol. 53. No. 3. Pp. 33–48. https://doi.org/10.34158/ONOMA
- Gutschmidt K. Interdisciplinárne postavenie literárnej onomastiky // X. slovenská onomastická konferencia: Zborník referátov / ed. by M. Majtán. Bratislava : Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV, 1991. Pp. 203–208.
- Gutschmidt K. Literarische Richtungen und Strömungen und Traditionen der Namengebung in der Belletristik // Acta Facultatis Paedagogicae Ostraviensis. 1983. Series D-19. Pp. 153–156.
- Karlova O.А. Aspects of “Russianness” in the philosophic-artistic concept of Ivan Bunin crea-tive work // Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. 2011. No. 4. Pp. 315–322.
- Knappová M. K funkčnímu pojetí systému vlastních jmen // Slovo a Slovesnost. 1992. No. 53. Pp. 211–214.
- Kohlheim V. Proper names in literature : a “reevaluation of all values” // Onoma. Journal of the International Council of Onomastic Sciences. 2018. Vol. 53. No. 6. Pp. 81–92. https://doi.org/10.34158/ONOMA.53/2018/6 Lamping D. Der Name in der Erzaehlung. Zur Poetik des Personennamens. Bonn : Bouvier, 1983. 135 p.
- Miloud M.R. Linguistic and literary analysis of Bunin’s short story “Dark alleys” // Scientific Journal Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches. 2021. No. 1 (32). Pp. 85–93. https://doi.org/10.36622/MLMDR.2021.32.1.009
- Nurullina G., Usmanova L. The idiostyle of I.A. Bunin : emotive and semantic dominants in description of natural phenomena // Journal of Language and Literature. 2016. Vol. 7. No. 3. Pp. 199–202. https://doi.org/10.7813/jll.2016/7-3/36
- Vater H. Einführung in die Textlinguistik : Struktur, Thema und Referenz in Texten. München : Fink Verlag, 1992. 206 p.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Актуальная задача создания инновационных технологий преподавания русского языка как родного, неродного и иностранного, учитывающих возраст обучающихся, их когнитивные способности и особенности первого языка, требует проведения фундаментального психолингвистического изучения процессов, сопровождающих станов-ление языковых механизмов детей и взрослых. Цель исследования – уточнение пред-ставлений об овладении русской падежной грамматикой в различных условиях освоения языка. В качестве основного выбран метод сопоставительного анализа процессов овладения русской падежной грамматикой в ситуации одноязычия, симультанного дет-ского двуязычия, изучения русского языка как иностранного во время обучения в вузе и освоения русского языка иноязычным ребенком в ходе естественной коммуникации. Материал получен в ходе лонгитюдного наблюдения за речью учеников младших классов школ Санкт-Петербурга – носителей тюркских и кавказских языков. Дана классифика-ция ошибок выбора и ошибок конструирования падежных форм. Описаны пути доступа к ментальному лексикону и механизмы становления процедурных правил пользования грамматикой. Выявлены стратегии морфологической редукции и сверхгенерализации, позволяющие индивиду конструировать собственную падежную систему на ранних стадиях. Сделан вывод о дисбалансе между когнитивным и коммуникативным развити-ем ребенка-инофона и уровнем владения языком, который приводит к характерному для сукцессивного естественного билингва построению развернутого, но грамматически не оформленного высказывания. В то время как русскоязычный ребенок прибегает к из-влечению из памяти готовых предложно-падежных конструкций, ребенок-инофон само-стоятельно конструирует предложно-падежные формы, соотнося предлог с базовой формой существительного. Дальнейшие перспективы видятся в выработке единого инструмен-тария, позволяющего исследовать становление грамматических механизмов, в расши-рении эмпирической базы. Полученные сведения о речевом онтогенезе должны учиты-ваться при построении научно обоснованных методик преподавания русского языка как неродного и иностранного.
Актуальность исследования обусловлена отсутствием методических комплексов, предназначенных для развития языковой интуиции у иностранцев, изучающих русский язык на довузовском уровне. Иностранные учащиеся на начальном этапе обучения обычно пользуются языковой интуицией, сформировавшейся на родном языке, но наблюдения показывают, что полноценное языковое чутье в русскоязычном речевом общении основывается на автоматическом употреблении элементов и конструкций русского языка. Цель исследования – обосновать необходимость регулярного включения в процесс обучения русскому языку как иностранному заданий, способствующих автоматизации приобретаемых речевых навыков и стимулирующих языковую догадку. Применялись наблюдение за коммуникативной деятельностью учащихся в процессе обучения русскому языку по предлагаемой методике, анализ и обобщение результатов, а также наблюдение с целью выявления трудностей при достижении автоматизма речевых навыков и использования языковой интуиции. Выборку составили иранские слушатели медико-биологической направленности подготовительного факультета Казанского федерального университета, изучающие русский язык на элементарном и базовом уровнях. Разработан методический комплекс, в основе которого система фонетических, лексико-грамматических и текстовых заданий, предназначенных для аудиторной и самостоятельной работы. В обучающем комплексе используются элементы критического мышления для формирования и усовершенствования речевых и когнитивных умений, которые помогут иностранным учащимся развить способность к самостоятельному решению разных коммуникативных задач. При условии регулярного выполнения заданий на развитие интуиции во время аудиторных занятий представляется перспективным достижение свободы речевого поведения иностранных учащихся в коммуникативных актах разных типов.
Анализируется концепт-диада «Жизнь – Смерть» в русской языковой картине мира. Актуальность исследования обусловлена экзистенциальной значимостью изучаемого феномена для формирования целостного представления об аксиологическом поле русской языковой картины мира. Цель – корпусный анализ концептуальной диады «Жизнь» и «Смерть». Материал исследования составили 70 поэтических единиц, содержащих ядерные лексемы «Жизнь» и «Смерть», из Национального корпуса русского языка. В качестве поэтических единиц взяты семантически полнозначные контексты стихотворений русских поэтов (М. Цветаевой, М. Волошина, С. Есенина, З. Гиппиус и др.). Применялись дескриптивный метод, концептуальный анализ, метод лингвокультурологического комментирования, контекстуальный анализ, корпусный метод. Определено, что на базе концептов «Жизнь» и Смерть» становится возможной реконструкция доминантных черт русской языковой картины мира, которая отличается не только квалитативной гетерогенностью, но и определенной биполярностью в поведении субъекта (агентивность vs пассивность, провиденциальность vs активность и т. д.). Установлены такие семантические параметры концептов «Жизнь» и «Смерть», как скоротечность и неконтролируемость жизни; жизнь как стихия, внутри которой человек выступает не активным субъектом, но объектом, над которым властвуют внешние силы; скоротечность жизни и ее непредсказуемость; вера в посмертное существование; смерть как переход в инобытие. Сформирован объяснительный контекст для адекватного комментирования концептуальных значений.
Исследуется пересечение двух лексико-семантических полей «ментальность» и «физиология» в поэтических текстах Игоря-Северянина. Актуальность темы определяется изучением лексической семантики, лексико-семантических полей, их пересечений, семантических сдвигов, проблем лингвистической поэтики в рамках современного антропоцентрического подхода и повышенного внимания к ментальной сфере.
Цель – рассмотреть пересечения лексико-семантических полей «ментальность» и «физиология» в языке стихов Северянина. Материалом послужили лексемы ментальной сферы из поэтических текстов Игоря-Северянина; для определения узуального значения этих лексем использованы материалы «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова. Применялись методы описания, сравнения, сопоставления, лексико-семантического и кон-текстуального анализа, сплошной выборки, а для структуризации словарного состава – лексико-семантическое поле – общепринятая форма представления лексических единиц по их значению. Выявленные пересечения лексико-семантических полей «ментальность» и «физиология» в текстах Игоря-Северянина обусловлены прежде всего неразделимой связью внутреннего мира человека с его телесными органами чувств. Язык фиксирует устойчивые выражения, указывающие на возможность постижения сознания человека в том числе посредством анализа сигналов, получаемых его организмом. Слова, используемые для обозначения явлений и процессов, связанных с телом, здоровьем, с жестами и т. д., переосмысляются в поэтическом языке и приобретают новую семантику, позволяющую относить эти новые лексико-семантические единицы к лексико-семантическому полю ментальности. В творчестве Игоря-Северянина доминирует внутренний мир лирического субъекта, что отражается в авторском словоупотреблении. Даже слова и выражения с семантикой «физиология» смещаются в своих значениях, приобретая семантику ментальности, при этом мысли и чувства наделены авторской положительной оценкой. Перспективы исследования связаны с дальнейшим изучением ментальной сферы в русской языковой лексико-семантической системе, динамики ее развития, а также с анализом семантических сдвигов в лексике поэтического языка.
Социально-экономические перемены, реформирование пенсионной системы привели к изменению восприятия старости носителями русского языка. Рассматривается динамика семантического объема лексемы «пенсионер», обусловленная вышеназванными экстралингвистическими факторами. Цель исследования – описание семантической трансформации лексемы «пенсионер», репрезентирующей концепты «пенсионер», «пенсия» и «старость». Материалом послужили данные Национального корпуса русского языка за период с 1995 по 2021 г., лексикографические источники, данные ассоциативного эксперимента, позволившего выделить понятийные, ценностные и образные компоненты концептов «пенсионер», «пенсия» и «старость». Применялись метод анализа и обобщения языкового материала лексикографических источников, данных ассоциативного эксперимента, метод компонентного анализа. Изучение вербальных эле-ментов, отражающих культурные, традиционные и ценностные представления носите-лей русского языка, позволило представить динамику семантики лексемы «пенсионер», ее семантическую трансформацию, которая отражает изменения в русской языковой картине мира. Семантические меризмы, выделенные на основе контрастивного анализа потенциальных ассоциатов, позволили представить семантический объем слова с учетом экстралингвистических данных. Полученные результаты могут быть использованы в лексикографических источниках при определении лексемы «пенсионер». Обобщены теоретические и практические подходы к моделированию русских лингвокультурных концептов, с помощью которых появляется возможность выявить культурно-нравственные доминанты носителей русского языка и сакральные смыслы русской культуры.
В цифровую эпоху народные ортологи (нормализаторы языка, обнаруживающие непрофессионализм в качестве речи, выборе критериев и незнание кодифицированной нормы) получили неограниченную возможность публикации своего мнения в электронном виде, что попало в поле зрения ученых. Актуальность предлагаемой темы определяется необходимостью популяризации традиционных культурных ценностей, в частности знания о русском языке. Цель исследования – выяснить мотивы народных ортологов и используемые в их нормотворчестве критерии нормы, степень объективности, соответствие их мнений научным представлениям и уровень грамотности в их высказываниях. Материалом послужили суждения о языке непрофессиональных лингвистов, доступные на онлайн-форумах (общедоступных диалогах) о русском языке. Применялись метод анализа контента, включающий поиск и отбор суждений народных ортологов, и анализ языкового материала в ракурсе соответствия нормам на основе лингвистических словарей. Полученные результаты показали как недостаточность знаний народных ортологов о русском языке, так и востребованность ими этих знаний. Выявлены мотивы их деятельности (интерес к языку и его защита, самореализация, проведение досу-га), а также ее основные направления (нормотворчество и поиск норм в правописании, лексике и грамматике). Это знание позволило предложить рекомендации для возможного диалога ученых и народных ортологов.
Усиливающаяся напряженность между Российской Федерацией и Со-единенными Штатами Америки привела к серьезному сокращению числа студентов, желающих изучать русский язык, а также к отмене многих программ русского языка как на уровне K-12, так и на университетском уровне. В работе подтверждается необходимость улучшения подготовки будущих учителей русского языка в государственных школах США. Представлены прикладной философский анализ, политические исследования и обзор существующих программ по русскому языку и литературе в крупнейших университетах США. Проанализированы данные, связанные с уровнем владения русским языком учителей в США. Предложена модель реализации пятилетней программы подготовки будущих учителей русского языка в США. Основанная на типичной учеб-ной программе бакалавриата модель включает курсовую работу по трем широким областям: общеобразовательные курсы (гуманитарные и естественные науки); русский язык и аффилированные с ним курсы; курсы, связанные с педагогикой.
Учебники являются основой реализации учебной программы, важным инструментом преподавательской деятельности. Они играют значимую роль в обучении иностранному языку, объединяя в себе характерные черты времени, цели обучения, передовые концепции преподавания, закономерности самообучения. Цель работы – выявить тенденции и проблемы в сфере разработки и издания учебных пособий по чтению на русском языке в Китае. Проведен анализ 84 учебных пособий по чтению на русском языке, изданных в Китае в течение последних 30 лет, особое внимание уделено 4 самым репрезентативным из них, относящимся к разным периодам времени. Использовался сравнительно-типологический метод, а также методы индукции и математической об-работки. Сравнительный анализ учебных пособий проводился с учетом таких аспектов, как цель создания, структура, содержание. Рассмотрены особенности универсальных (комплексных) и профессионально-специализированных учебных пособий по чтению, в том числе вспомогательных учебных материалов. Подчеркивается необходимость создания серии высококачественных учебников, определяются пути решения этой проблемы. Глубоко изучены альтернативы составления учебных пособий по чтению на русском языке с точки зрения построения системы многофункционального тематического содержания, интеграции межкультурных и умозрительных элементов, многополярного обучения.
Статистика статьи
Статистика просмотров за 2025 год.
Издательство
- Издательство
- РУДН
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6
- Юр. адрес
- 117198, г Москва, Обручевский р-н, ул Миклухо-Маклая, д 6
- ФИО
- Ястребов Олег Александрович (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- rector@rudn.ru
- Контактный телефон
- +7 (495) 4347027
- Сайт
- https://www.rudn.ru/