SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…

Результаты поиска: 297 док. (сбросить фильтры)
Статья: Визуальные тексты современной детской литературы в контексте диалога с классикой

Диалог с классикой — одна из ведущих тенденций современного литературного процесса. Современная детская и подростковая литература также вступает в диалог с классическими образцами художественных текстов. Как сделать классику актуальной и как мотивировать школьников читать произведения, входящие в школьную программу по литературе, — одна из междисциплинарных проблем. Новейшая детская литература становится проводником к литературе классической. Современные авторы, художники-иллюстраторы, издатели адаптируют художественные тексты классической литературы для читателя таким образом, что линейный текст превращается в комикс или графический роман, дополняется иллюстрациями и инфографикой. Такое прочтение классических текстов является ярким примером создания текстов новой природы. В статье рассматриваются книжка-картинка ирландского автора Оливера Джефферса и иллюстратора Сэма Уинстона «Я из мира книг», графические путеводители Алексея Олейникова «Евгений Онегин» и «Горе от ума», книга Евгении Двоскиной «Пушкин с нами».

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Цветкова Елена
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Историческая поэтика и поэтика истории: от Александра Веселовского до Хейдена Уайта

В статье сопоставляются два метода гуманитарного знания, включающие в себя как анализ процессуальности явления (историю), так и рефлексию по поводу принципов его словесного или иного оформления (поэтику): историческая поэтика Александра Веселовского (1838–1906) и поэтика истории Хейдена Уайта (1928–2018). Прослеживается эволюция взглядов Веселовского на предложенный им метод (от эволюции содержания, отливающегося в устойчивые формы, к эволюции самих форм), а также некоторые изменения, которые привнесли в понимание метода его продолжатели, в частности, С. С. Аверинцев, связавший «слово» и «историю» через человека и позволивший исторической поэтике обрести антропологическое измерение. Х. Уайт, тяготеющий к лингвистическому повороту в философии, развивает мысль о том, что прошлое является территорией фантазии, а значит историописание представляет собой отчасти художественное творчество. Элемент художественной поэтики в процессе описания истории он находит как на уровне одной из объясняющих стратегий (объяснение посредством сюжета через архетипы Романа, Комедии, Трагедии и Сатиры), так и на уровне дорациональном — в «префигуративном акте», предшествующем созданию исторического текста и понятом им как акт поэтический (через тропы поэтического языка Метафору, Метонимию, Синекдоху и Иронию). Сопоставление исторической поэтики и поэтики истории позволяет увидеть путь фундаментальных изменений в методологии гуманитарного знания, свершившийся в течение ХХ века, а также по-новому осмыслить роль художественного начала и языка в процессе научного познания, увидеть значение человека в методологии «наук о духе».

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Балакшина Юлия
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: КОДОВОСТЬ КАК ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ

В статье уточняются определение и лингвистический статус кодовости, которая рассматривается как лингвопоэтическая категория, проявляющаяся в художественных текстах путем моно-, би-, поли- и мультикодирования. Наблюдения автора статьи осуществляются на материале, извлеченном из русских нереалистических художественных текстов ХIХ–ХХI веков различных литературных направлений: романтизма, фэнтези, стимпанка, а также русскоязычных переводов.

Методами исследования в статье послужили описание, наблюдение, семантическое декодирование, а также семный, лексический, лингвокогнитивный, лингвокультурологический, дискурсивный виды анализа, которые способствовали выявлению свойств кодовости как лингвистической категории. Они позволили установить, что вербализаторами категории кодовости в художественных текстах служат, с одной стороны, узуальные языковые средства: фоновая семантика и производное значение лексем, внутренняя форма слов и фразеологизмов, антропонимы, паремии различной типологии, а с другой — тропы, фигуры и разнообразные художественные приемы: оксюмороны, сравнения; метафоры, в том числе когнитивные; олицетворения, синестетические единицы, интертекстуальные, в том числе гипертекстуальные, вкрапления.

В художественных текстах они обнаруживают лингвокультурологический, лингвокогнитивный, медиалингвистический, транслятологический (лингвопереводческий) потенциал, используемый с учетом индивидуально-авторской репрезентации культурноязыкового кода в ряде дискурсивных разновидностей: религиозной, фольклорной, мифологической, обыденной, романтической, реалистической, наивной, политической, спортивной, профессиональной, рекламной и др.

Признаками лингвопоэтической категории кодовости, которая понимается автором статьи как свойство любого художественного текста, содержащего неявную концептуальную и подтекстовую информацию, являются неочевидность шифруемых смыслов; открытость для пополнения предметно-тематическими разновидностями и художественными концептами, участие в миромоделировании.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ГРЯЗНОВА АННА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ПАРАМЕТРЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОКОГНИТИВНОЙ КАТЕГОРИИ АГРЕССИИ

Цель статьи состоит в определении и описании параметров формирования лингвокогнитивной категории агрессии в русском языке. Разнообразие форм проявления вербальной агрессии, ее большой воздействующий потенциал диктуют необходимость описания лингвокогнитивных параметров, лежащих в ее основе.

В статье формулируется тезис о том, что агрессия представляет собой лингвокогнитивную категорию, включающую пять параметров: целенаправленность, аффективность, персуазивность, антиаксиологичность и национально-культурную обусловленность. Совокупность данных параметров объединяется в сознании человека в такой «лингвокогнитивной ячейке», как агрессия, которая выражается с помощью разнообразных языковых средств.

Обосновано, что целенаправленность как лингвокогнитивный параметр агрессии заключается в нанесении вреда объекту (конкретному лицу, массовому адресату, самому адресанту); аффективность - в негативном эмоциональном состоянии субъекта при выражении агрессии; персуазивность - в прямом негативном воздействии на адресата, манипуляции его когнитивными установками; национально-культурная обусловленность отражает особенности русского языкового менталитета при экспликации агрессии; антиаксиологичность искажает ценности адресата или негативно влияет на них за счет средств вербальной агрессии.

В ходе исследования использовался общенаучный индуктивно-дедуктивный метод, метод компонентного анализа. Практическая значимость определяется возможностью применения результатов исследования в образовательном процессе высшей школы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ФИРСОВА МАРИЯ
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Формирование навыков смыслового чтения на уроках литературного чтения (на примере анализа басен)

В статье рассматривается значение формирования навыков смыслового чтения на уроках литературного чтения в развитии младших школьников. Смысловое чтение как целенаправленный процесс по восприятию, глубокому пониманию, ценностному осмыслению художественных и иных произведений возведено на уровень основного интегративного качества личности. Формирование навыков смыслового чтения необходимо организовать с начальных классов, как только дети научились читать. Оно актуально, поскольку учащийся начальной школы в современный период сталкивается с большим объемом информации, которую следует прочитать и понять. В федеральной программе указано, что литературное чтение вводит младшего школьника в мир художественной литературы, а процесс самого чтения обучает его способам и приёмам работы с различными видами текстов и книгой, знакомит с детской литературой, создает условия для реализации его творческих способностей. Целью литературного чтения является становление грамотного читателя, мотивированного к самообразованию и саморазвитию и осознающего роль чтения в успешности обучения и в повседневной жизни. Главное, что оно способствует развитию критического мышления, способности анализировать тексты и извлекать из них важную информацию. В статье приведены примеры практических приемов и упражнений, которые позволяют учителю повысить уровень понимания текста учениками и развить у них интерес к чтению. Особое внимание уделено роли учителя в создании мотивационной среды для усвоения детьми указанных навыков.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Цыренова Эльвира
Язык(и): Русский, Английский, Бурятский
Доступ: Всем
Статья: КУЛЬТУРНАЯ СИМВОЛИКА ОБРАЗА ХРИЗАНТЕМЫ В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ПОЭЗИИ. ЧАСТЬ 1

Статья посвящена анализу символического потенциала образа хризантемы в китайской и русской поэзии. Хризантема рассматривается как один из важнейших флористических архетипов, выступающий в качестве инструмента исследования закономерностей исторического развития и приобретающий статус метатеоретической категории, которая служит источником новых знаний о культуре. На примере произведений китайских и русских поэтов разных эпох рассматривается своеобразие художественной репрезентации образа хризантемы в лирических текстах и выявляется широкий спектр символических значений данного образа. В первой части исследования анализируются универсальные символические коннотации образа хризантемы, изоморфные для русской и китайской культуры: хризантема как компонент любовного поэтического дискурса, символ нравственной чистоты, материальный эквивалент памяти о любви и расставании (Янь Цидао, Л. Рубальская) и полноправный субъект лирического сюжета, приобретающий статус универсальной бытийной категории, объединяющей природный и человеческий мир (И. Анненский), хризантема как образный атрибут смерти и похорон и одновременно символ преодоления смерти и торжества вечной жизни (И. Анненский, И. Лиснянская, Юань Чжэнь, Хуан Чао), хризантема как воплощение восторженного восхищения жизнью и радостно-праздничного переживания бытия (Н. Тэффи, И. Бунин, Ли Бо, Мэн Хаоран, Гу Тайцин), символ красоты и молодости (Ли Шаньинь, Ю. Левитанский), олицетворение самодостаточности и божественной сущности природы, стремления человека слиться с ней, преодолев суетный житейский мир (Су Ши, Тао Юаньмин, Д. Быков). В процессе анализа обращается внимание на изменение символических коннотаций образа в зависимости от лирической ситуации, от сопутствующих ключевому символу природных, историко-культурных и историко-мифологических реалий.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Болдырева Елена
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ВТОРАЯ (МОНОМАХОВА) РЕДАКЦИЯ "ПОВЕСТИ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ" КАК ИСТОК РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Статья фокусирует внимание на Мономаховой (второй, по классификации академика А. А. Шахматова) редакции «Повести временных лет» (1116/1117) с точки зрения её особой значимости и значительности в развитии литературы Руси и вообще русской литературы. Исходя из работ акад. А. А. Шахматова, М. Д. Присёлкова и акад. Д. С. Лихачёва, популярная в русской историографии Несторова редакция ПВЛ (по принятой классификации, первая) признана гипотетической, в особенности, в отношении авторства Нестора, монаха Киево-Печерского монастыря в Киеве. В то же время II (Мономахова) редакция ПВЛ хорошо документирована списком 1377 года Лаврентьевской летописи с финальной записью Сильвестра, игумена Михайло-Выдубецкого монастыря в Киеве. Мономахова редакция ПВЛ, с которой работал сам князь («Поучение»), игумен Василий («Повесть об ослеплении князя Василька Ростиславича»), игумен Сильвестр (то есть целая команда авторов-писателей), вобрала в себя практически всё предшествующее киевское летописание XI века (особенно своды Никона Великого и Иоанна), но критически переработала материалы Нестора. Редакция ПВЛ Нестора создавалась в начале XII века под патронажем Святополка Изяславича, великого киевского князя, враждебного Мономаху. Поэтому литературные тексты эпохи Мономаха в ПВЛ полны драматизма, похожи на произведения современной литературы детективного жанра (например, сюжет «преступления и наказания»). Именно здесь зародилось национально-литературное сюжетное повествование (О. В. Творогов). Мономахова редакция представляет целый пласт авторской литературной работы, легшей в фундамент развития русской литературы. «Слово о Законе и Благодати» Илариона - выдающийся текст эпохи Ярослава Мудрого, сюжет которого - приобщение Руси к системе мирового христианства. Мономахова редакция ПВЛ XII века также базовая, но её авторы-писатели отдавали себе отчёт в том, что их литературные тексты обращены не только к библейско-христианским, но, прежде всего, к своеземным образно-художественным ценностям и приёмам. Они понимали, что создают не просто хронику, но первую базовую литературно-историческую эпопею начальной Руси у истоков, основ будущего развития великой русской литературы. Такие учёные, как В. П. Адрианова-Перетц, В. Л. Комарович, Д. С. Лихачёв, много работали по теме ПВЛ, особый акцент делали на её народно-легендарные, народно-фольклорные черты, составившие её выдающееся своеобразие.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПРЕОДОЛЕНИЕ СОВЕТСКОГО: ДИАЛОГ ВЕТХОГО И НОВОГО ЗАВЕТОВ В ПОЭМЕ И. А. БРОДСКОГО "ИСААК И АВРААМ"

В статье рассматривается актуальная для современного литературоведения проблема анализа поэтики и проблематики ключевой для духовного формирования И. А. Бродского символической религиозной поэмы «Исаак и Авраам» (1963). Поэма анализируется с точки зрения взаимодействия в ней двух культурных и религиозных традиций, а именно иудаизма, отраженного в первоисточнике - ветхозаветной книге Бытия, и христианства. Обращение молодого поэта к религиозной тематике интерпретируется в статье как форма сопротивления советской системе, в которой господствовало атеистическое мировоззрение. Используя современные методы анализа, в том числе комплексный филологический анализ текста и интертекстуальные методики, автор статьи приходит к выводу о том, что Бродский, переосмысливший ветхозаветный сюжет через призму работ христианского философа-экзистенциалиста Кьеркегора, представил человека, оказавшегося в характернейшей для этого философского направления ситуации одиночества и кризиса веры. Одиночество героя в точном соответствии с оригинальным иудейским сюжетом оказывается не только и не столько экзистенциальной изоляцией, сколько непосредственным предстоянием перед Богом. С другой стороны, осмысляя ветхозаветный сюжет в духе метафизики христианства, Бродский в «Исааке и Аврааме» неоднократно подчеркивает прообразовательный характер событий, произошедших на горе Мориа. Рождение веры героев ветхозаветного повествования в ранней поэме Бродского находится в тесной связи с ключевым событием Евангелия, с готовностью Бога принести в жертву своего единственного сына ради возможности грядущего человеческого воскресения.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Федотова Анна
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЖАНР СВЯТОЧНОГО РАССКАЗА В МАЛОЙ ПРОЗЕ А. ВАРЛАМОВА И О. ПАВЛОВА

В статье исследуются эволюционные возможности и трансформации литературного жанра - на примере святочного рассказа, показывается способность писателя, отталкивающегося от предшествующего жанрового канона, воплощать замысел в новых жанровых вариациях, но при этом использовать накопленный опыт, сохраненный в культурной памяти. Объект анализа - святочный рассказ 1990-х годов, представленный двумя значимыми художественными текстами - рассказом А. Варламова «Сочельник» и рассказом О. Павлова «Конец века». Художественные миры этих произведений, сконструированные современными прозаиками, рассматриваются сквозь призму миромоделирующих категорий. Выявляется сходство и различие рассказов на разных уровнях художественной семантики: мотивики и проблематики, системы образов, трансформации художественного пространства и времени. На основании сравнительно-типологического исследования делаются выводы об отражении в рассказах мировоззренческих позиций авторов и об их соотношении. В результате проведенного анализа сделаны выводы об особенностях преломления жанровой традиции святочного рассказа. Установлено, что в рассказе А. Варламова мы видим особую миромодель, построенную по принципу антитезы тьмы и света, холода и тепла, дома и не-дома; в тексте О. Павлова противостояние достигает своего апогея, так как все пространство рассказа показано как однозначно «враждебное», «чужое» по отношению к людям. В рассказе Варламова микромир, обозначенный координатами зима, город, квартира, сочельник, расширяется до охвата России и истории ХХ века; у О. Павлова миромоделирующие координаты расширяются до онтологических. В текстах двух авторов через святочную тему репрезентируются мотивы мытарства, жизни и смерти. На примере работы писателей с каноном святочного рассказа видно, как жанр выступает в роли «стабилизирующего фактора» литературного творчества, но в обоих рассказах авторы привносят свое философско-художественное наполнение.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Кихней Любовь
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: КИНОЭКФРАСИС С. СТРАТАНОВСКОГО В СВЕТЕ ПОЭТИКИ МОНОЛОГА

Стихи Сергея Стратановского сразу узнаются по меланхолической саркастичности, сочетанию эпически спокойного изложения с парадоксальным изображением современности. Но речевые стратегии, прежде всего, позиция повествователя в отношении к другим голосам, не всегда ясны, стихи Стратановского производят впечатление многоголосья. На примере редкого для поэта киноэкфрасиса, иронического пересказа фильма М. Антониони «Забриски пойнт», показано, как устроены такие повествования у Стратановского. Стихотворение, завершающее цикл из книги «Молотком Некрасова», может интерпретироваться с равным основанием как одобрение студенческих движений или как их осуждение. Но внутри цикла стихотворение прочитывается как продолжение работы поэта с монологической речью. В стихах цикла многоголосье подчинено двойственности монолога: монолог пластически подражает герою стихотворения, воспроизводит его речевые техники, стремясь передать парадоксальность его намерений, монолог же реализует себя в качестве нормативного речевого жанра, который отличается прямолинейностью свидетельства и признанием необратимости исторических событий. Герой оказывается в области фортуны или фатума, постоянной реинтерпретации себя, тогда как повествователь как свидетель - в области хроники и неотменимых фиксаций уже произошедшего. Ни описываемая позиция героя, ни производимая в стихотворении позиция свидетеля не исчерпывают позиции самого стихотворения, но позволяют упорядочить многоголосье и обогатить стихи новыми стратегиями изображения истории ХХ века, в том числе, имитацией мгновенных фотоснимков, фотомонтажа, газетного репортажа. Все эти стратегии достигают апофеоза в финальном стихотворении, в котором необычная для Стратановского густая метафоричность шифрует кинематографическую поэтику Антониони. Основным сюжетом оказывается не противостояние героя и системы, но превращение героя в киногероя, в невольного подражателя экранных персонажей. Это и позволяет поэту объяснить мир героя, не сводя содержание фильма к отдельным запоминающимся кадрам.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Марков Александр
Язык(и): Русский
Доступ: Всем