SCI Библиотека
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
Целью данной статьи является определение особенностей репрезентации жанра сказки в искусстве видеопоэзии. Авторы статьи выбрали для анализа произведения в жанре сказки, представленные в разные годы на международном фестивале-конкурсе видеопоэзии «Видеостихия». Видеопоэзия позиционируется авторами статьи как способ приобщить современного читателя к чтению поэзии, к искусству погружения в поэзию. Внимание исследователей сосредоточено на соотношении звучащего вербального ряда с визуальными и музыкальными образами, также отмечаются особенности декламации, влияние человеческого голоса на восприятие поэтического клипа. Авторы статьи показывают, как соотносятся между собой поэтический текст и образы поэтического клипа, дополняя друг друга. Исследователи рассматривают не только содержание самих сказок, но и изобразительно-выразительные средства, видеоприемы и средства мультипликации, позволяющие создателям видеоклипа усилить эмоциональное воздействие поэзии на читателей/зрителей и углубить понимание смысла литературного произведения. Авторское начало литературной сказки проявляется в каждом произведении по-своему, хотя общим является обращение к категории чудесного как основе построения особого сказочного мира, будь то мир детства, волшебный мир принцесс и драконов, или архаический мир, объединяющий природу и человека. Актуальность работы определяется впервые введенным в научный обиход материалом, а также попыткой рассмотрения искусства видеопоэзии с точки зрения её жанровых разновидностей, поскольку само по себе деление видеопоэзии на жанры является насущной проблемой, требующей решения. Для исследования выбранных видеороликов в жанре сказки используется феноменологический метод анализа.
Творчество Г. Маркосян-Каспер, насыщенное национально-культурными концептами и архетипами, концентрирующими в себе опыт нации, развивалось и вобрало в себя, с одной стороны, отголоски первой волны русской постмодернистской литературы, с другой - пафос, аллюзии и реминисценции мировой классической литературы, тем самым оно расширило представление о «своем» и «чужом», перенеся акцент с национального на вненациональное. В поэтике Маркосян-Каспер задействованы сразу несколько культурных пластов: во-первых, это «армянский мир» автора, во-вторых, русский язык, на котором написаны все её романы, в-третьих, европейская, в том числе и русская культура, на которую писательница постоянного ссылается. Исследуя интертекстуальные связи романов Маркосян-Каспер с произведениями мировой литературы, мы обнаружим палимпсест интертекстуальности, слои которой чаще всего работают только для «посвященных», знакомых с определенными локальными сюжетами. В настоящей статье представляется общая картина цитируемых европейских авторов в романе «Пенелопа» Г. Маркосян-Каспер, отдельно выявляются и комментируются шекспировские аллюзии в контексте «шекспировского текста» русской литературы.
Статья открывает блок материалов, посвященных юбилею Гоар Маркосян-Каспер (1949-2015). Характеризуются основные вехи творческой биографии писательницы, приводятся сведения об основных прототипах героев ее прозы, дается сопоставление созданных ею текстов с произведениями мировой литературы («Одиссея» Гомера, «Улисс» Джеймса Джойса, «Пена дней» Бориса Виана и т.д.). Кроме того, статья содержит обзор докладов, прозвучавших 16 марта 2018 года на чтениях памяти Гоар Маркосян-Каспер, состоявшихся в Таллиннском университете.
В статье рассматривается переложение древнерусского текста царской молитвы в драме А.С. Пушкина «Борис Годунов». Поэтический текст из пушкинской трагедии сопоставляется с древнерусским источником и пересказом молитвы в сочинении Н.М. Карамзина «История государства Российского». Введение молитвы было мотивировано желанием показать стремление Бориса Годунова к укреплению и сакрализации собственной власти Бориса Годунова, которое акцентируется в произведении. Анализируется бинарная структура молитвы, создающая соотношение «царь земной - царь небесный», а также место молитвы о царе в контексте сцены «Москва. Дом Шуйского», внутреннее развитие которой предвосхищает развитие основного конфликта и финал драмы. Кроме того, рассматриваются внутритекстовые связи сцены с царской молитвой в доме Шуйского и эпизодов, в которых молитва понимается в соответствии с религиозным смыслом и назначением: «Ночь. Келья в Чудовом монастыре» (пример идеальной молитвы о государе в монологе Пимена), «Царская дума» (рассказ о чуде после молитвы на могиле царевича), «Площадь перед собором в Москве» (диалог Бориса с юродивым Николкой), и значение этих сцен для создания образов Бориса Годунова и князя Василия Шуйского. Образ Василия Шуйского в названных сценах раскрывается в свете дальнейших исторических событий, не вошедших в трагедию на уровне непосредственного сценического действия, но включённых в содержание посредством положений, отсылающих к грядущим событиям, и контекстуальной связи с финальной ремаркой. Наконец, молитва о царе рассматривается в контексте современной Пушкину эпохи и параллели между Борисом Годуновым и императором Александром I. Анализ царской молитвы в структуре пьесы углубляет понимание религиозно-исторического содержания пушкинского произведения
Статья посвящена рассмотрению художественной интерпретации М.Ю. Лермонтовым темы власти: формальной, т.е. базирующейся на законе, и естественной, связанной с «животным» началом человека, стремлением человеческого общества к избранию вожака и подчинению сильным слабых. В статье проводится анализ поэмы М.Ю. Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» с точки зрения представленного в ней многообразия форм властной иерархии. Исследуется, как властная иерархия, предписанная христианским мировоззрением, обретает в сознании героев поэмы двойственную природу. Эта иерархия соблюдается условно, так как при тиранической форме государственной власти правитель не ограничивается ролью наместника Бога на земле. Каждый из персонажей признает предписанную христианской верой иерархию, но трактует ее по-своему и часто подменяет ее иерархией субъективной, выстроенной исходя из личных убеждений и стремлений. Религия утрачивает функцию жизненного ориентира и становится инструментом поддержания и укрепления власти тирана. Христианские законы трактуются ложно и таким образом подстраиваются под интересы царя и его окружения.
Термином «поэтическое мышление» Ханна Арендт охарактеризовала необычную манеру философствования Вальтера Беньямина. Ориентированный на выразительные средства языка, его подход заметно отличался от общепринятых метафизических канонов, но в то же время шел вразрез и с новаторскими направлениями западной мысли, даже теми, которые фокусировались на лингвистических вопросах. Это сделало его фигуру маргинальной в академической среде 1920-1930-х гг., но в 1970-е гг., когда наследие Беньямина было открыто заново, и его нестандартные интуиции оказались крайне созвучны современности, он стал одним из самых выдающихся интеллектуалов столетия. Ханна Арендт в этой истории посмертной славы Беньямина сыграла роль своеобразного медиума - не только потому, что она взяла на себя заботу об издании его трудов и продвижении его идей среди американской публики, но и потому, что в собственном творчестве неоднократно обращалась и по-своему развивала волновавшие Беньямина философские сюжеты. Чтобы проследить эту рецепцию, в статье анализируется несколько источников: во-первых, эссе Арендт о Беньямине, послужившее предисловием к англоязычному сборнику его сочинений, во-вторых, «Дневник размышлений» Арендт, в котором фиксировались начальные импульсы будущих теорий, в-третьих, ее философское завещание, труд «Жизнь ума», в котором, среди прочего, изложено оригинальное учение о метафоре. Предпринятое рассмотрение, осуществленное с привлечением философской концепции языка Беньямина, позволяет утверждать, что поэтическое мышление, родоначальником которого Арендт считала своего безвременно ушедшего друга, в не меньшей степени присуще и ей самой.
В статье исследуются центральные образы новеллы П. Мериме «Кар-мен» с имагологической точки зрения. Изучение образа нации, ментальности, традиций определенных этнических групп в художественных произведениях дает возможность со-ставить полную картину национального образа народа, ее населяющего. На примерах из оригинального текста новеллы авторы статьи доказывают, что П. Мериме заложил основу стереотипного восприятия басков и цыган, сохранившегося до наших дней.
Описан потенциал речевого воздействия текстов песен экстремистской направленности, связанный с их композицией, ритмической и строфической организацией, особенностями рифмы и рифмовки, лексическими повторами. Установлен эффект внушения, достигаемый при помощи элементов стихотворного строя и сопровождающий речевые действия адресанта по формированию у слушателя негативного отношения к предмету речи («образа врага»). В дополнение существующих методик лингвистической экспертизы предложены приёмы анализа текстов песен и других образцов стихотворной речи, распространяемых с противоправными целями. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов. |
---|