ПОЗИЦИОННЫЕ АТАКИ В СОРЕВНОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЛИДЕРОВ МИРОВОГО И РОССИЙСКОГО ГАНДБОЛА (2024)

В материале представлен фрагмент исследования соревновательной деятельности высококвалифицированных мужских гандбольных команд России и сборных команд стран, участвующих в Чемпионате Мира 2023 г. Отмечено, что команды лидеры Чемпионата России выполняют позиционные атаки в основном продолжительностью 15-35 с, аналогичные данные получены в матчах команд Чемпионата мира 2023 г. Относительная кратковременность атак определяет высокий темп и соответственно результативность игры. Вместе с тем большое количество атак в матче команд лидеров позволяют выделить скоростную и скоростно-силовую выносливость в качестве значимых физических качеств, которые определяют направленность функциональной подготовки, как высококвалифицированных гандболистов, так и в спортсменов ближайшего резерва.

Издание: АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ СПОРТИВНОЙ ПСИХОЛОГИИ И ПЕДАГОГИКИ
Выпуск: Т. 4 № 1 (2024)
Автор(ы): Бетюцкий Владимир Михайлович, ФИЛАТОВА НИНА ПЕТРОВНА
Сохранить в закладках
ПРАГМАТИЧЕСКИЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛОКАЛИЗАЦИИ ТЕКСТА АУДИОГИДА ДЛЯ КАЛУЖСКОГО МУЗЕЯ «УСАДЬБА ЗОЛОТАРЕВЫХ» (2024)

Статья посвящена изучению переводче-ских технологий англоязычной локализации текста искусствоведческой экскурсии по интерьерам му-зейно-краеведческого комплекса «Усадьба Золота-ревых» г. Калуги, предназначенного для озвучивания в форме аудиогида. Локализация предполагает не только качественный перевод, но и прагматическую и лингвокультурную адаптацию с учётом жанровых особенностей текста, фактора адресата и контекста принимающей культуры. Выделены доминантные языковые средства реализации информационного комплекса искусствоведческого музейного текста; выполнен частичный функциональный перевод и проанализированы приёмы лингвокультурной и праг-матической адаптации реалий, искусствоведческих терминов, экспрессивно-стилистических языковых средств, а также способы адаптации синтаксической структуры текста аудиогида.

Издание: DIDACTICA TRANSLATORICA
Выпуск: № 4 (2024)
Автор(ы): ГРИНЕВА Мария Сергеевна, ВАЙМАН Арина Андреевна, ВОЛОДИНА Светлана Дмитриевна
Сохранить в закладках
ПРЕДПЕРЕВОДЧЕСКОЕ КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ КOРРЕЛИРОВАНИЕ “劳动” / «ТРУД» (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТА 劳动价值观, 刘旭刚 «ЦЕННОСТИ ТРУДА», ЛЮ СЮЙГАН) (2024)

Статья представляет собой фрагмент выпускной квалификационной работы бакалавра, по-священной выявлению ассоциативной специфики коррелятов “劳动” / ТРУД и дальнейшей практической аппликации результатов, полученных в ходе выпол-нения свободного ассоциативного эксперимента (САЭ). Исследование «живого» языкового сознания проводится среди студентов, обучающихся в вузах КНР и РФ (158 и 157 респондентов соответственно). Экспериментально выявленная концептуально-ассо-циативная семантика способствует проведению предпереводческого анализа медиатекста 劳动价值观, 刘旭刚 «Ценности труда», Лю Сюйган, и опреде-лению скопос-стратегии перевода в виде ряда такти-ческих шагов – доместикация на уровне узуса языка-2, достижение скопоса в плане облегчения восприя-тия чужой семантики и форенизация содержания и смысла в переводе.

Издание: DIDACTICA TRANSLATORICA
Выпуск: № 4 (2024)
Автор(ы): ДАШИНИМАЕВА ПОЛИНА ПУРБУЕВНА, ЭРХЕЕВА Эржена Алдаровна
Сохранить в закладках
ПРИМЕНЕНИЕ СПОРТИВНЫХ ТРЕНАЖЁРОВ В ФИЗКУЛЬТУРНО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КАК СПОСОБ УЛУЧШЕНИЯ ОБЩЕГО СОСТОЯНИЯ ЗДОРОВЬЯ И КОРРЕКЦИИ ТЕЛОСЛОЖЕНИЯ СТУДЕНТА (2024)

В данной статье затронут важный аспект использования спортивных тренажёров в физкультурно-оздоровительной практике студента с целью улучшения его физического и эмоционального самочувствия, коррекции фигуры и формирования здорового образа жизни. Работа включает в себя анализ спортивного оборудования, рекомендации по питанию, а также применение тренажёров для разных видов телосложения. Отмечаются позитивные аспекты физической культуры с использованием спортивного инвентаря и перспективы включения тренажёров в тренировочный процесс.

Издание: ОБРАЗОВАНИЕ И НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ: СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Выпуск: № 22 (2024)
Автор(ы): Крылова Анастасия Александровна
Сохранить в закладках
Прометей, Геракл, Икар и другие: прецедентность мифонимов в новогреческом языке (2024)

В статье анализируются особенности актуализации мифонимов — имен собственных (ИС) персонифицированных образов древнегреческой мифологии — как прецедентных имен (ПИ) и компонентов в составе фразеологических единиц (ФЕ) в новогреческом языке. В течение тысячелетий мифонимы претерпели ряд изменений, расширив свою семантическую структуру. Актуальность данной работы обусловлена тем, что исследуемый материал служит ключом к более ясному пониманию национальной языковой картины мира носителя греческого языка и осознанию того, как древнегреческая мифология актуализируется в современном греческом языке. Цель исследования — выявление дополнительных смыслов, которые формируются при актуализации мифонимов как ПИ в дискурсивном пространстве новогреческой культуры. Результатом интеграции мифонимов в современный дискурс греческого языка является семантическая деривация, при которой ИС становятся именами нарицательными, а ФЕ приобретают прецедентный характер, становясь прецедентными высказываниями. Полученные результаты показывают, что самыми частотными параметрами для создания прецедентности мифонимов являются поведение, черты характера и внешность персонажей, создающие метафорический перенос и формирующие ПИ. Проведенный анализ расширяет представление о механизмах использования мифонимов как ПИ в новогреческом языке и является первым шагом для создания словаря прецедентных имен на материале греческого языка.

Издание: Шаги / Steps
Выпуск: Том 10, №3 (2024)
Автор(ы): Тресорукова Ирина Витальевна
Сохранить в закладках
Память о Мусе Пинкензоне: между на ивной литературой, фольклором и ложными воспоминаниями (2024)

В декабре 1942 г. в станице Усть-Лабинской Краснодарского края во время массового расстрела погиб 12-летний скрипач Муся Пинкензон. Согласно публикациям в прессе, которые начали появляться весной 1943 г., перед смертью он исполнил на скрипке «Интернационал». Хотя в достоверности этой версии есть сомнения, благодаря ей история Муси Пинкензона приобрела всесоюзную известность. В послевоенные годы в УстьЛабинске вокруг фигуры этого пионера-героя сложилось сообщество, которое поддерживало память о нем в течение многих десятилетий. Материалом для исследования стали мемуары местных жителей о Мусе Пинкензоне, которые рассматриваются как часть определенной литературно-фольклорной традиции. Выясняется, что «официальная» версия обстоятельств расстрела, в основе которой лежит мотив «героическое музицирование на пороге смерти», отвечала общим запросам и поэтому вытеснила из памяти реальный опыт очевидцев. В статье анализируется содержание воспоминаний о Мусе Пинкензоне — в частности, прослеживаемые в них общие сюжетные элементы и риторические приемы. Выявляется, что одна их часть почерпнута из медиа, литературных источников, фольклора и воспоминаний предшественников, а другая выполняет «служебную» функцию — подтвердить право рассказчика на свидетельство и подчеркнуть его положительную роль в этой истории. Таким образом, историческое воспоминание — это продукт социально-политической, культурной, информационной среды и интересов самого рассказчика и его сообщества.

Издание: Шаги / Steps
Выпуск: Том 10, №3 (2024)
Автор(ы): Гаврилова Мария Владимировна
Сохранить в закладках
ПЕРСПЕКТИВЫ ВВЕДЕНИЯ ДОСУДЕБНОЙ ПРОБАЦИИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (2024)

В статье с учетом положений международных актов аргументируется необходимость разработки концептуального обоснования введения в России досудебной пробации, не включенной в Федеральный закон от 6 февраля 2023 года № 10-ФЗ «О пробации в Российской Федерации». Анализируются три предыдущие законопроекта о пробации, обсуждавшиеся в нашей стране во втором десятилетии ХХI века. Рассматриваются три модели досудебной пробации, общепринятые в мировой практике, и приводятся аргументы для реализации в России ее судебной модели как наиболее отвечающей сложившейся правоприменительной практике в сфере уголовного судопроизводства.

Издание: УГОЛОВНО-ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРАВО
Выпуск: Т. 19 № 1 (2024)
Автор(ы): ЕРМАСОВ ЕВГЕНИЙ ВИКТОРОВИЧ, ТЕПЛЯШИН ПАВЕЛ ВЛАДИМИРОВИЧ, СКИБА АНДРЕЙ ПЕТРОВИЧ
Сохранить в закладках
ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ РАЗВИТИЯ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ КАЧЕСТВОМ ЗАКУПОЧНОЙ ЛОГИСТИКИ ПРЕДПРИЯТИЯ (2024)

Важнейшим условием эффективности логистики закупок предприятия является управление качеством её процессов. В данной научной статье рассматриваются основные проблемы и пути развития системы управления качеством закупочной логистики. В исследовании изложены теоретические основы, на которых строится эффективность системы менеджмента качества; представлен подробный обзор ключевых проблем, связанных с управлением качеством закупочной логистики предприятия. Проанализированы методы, которые позволяют совершенствовать систему управления качеством закупочной логистики предприятия.

Издание: ОБРАЗОВАНИЕ И НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ: СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Выпуск: № 22 (2024)
Автор(ы): Щиголев Андрей Евгеньевич
Сохранить в закладках
Политическая актуальность любовного сюжета: Томас Отуэй как адаптатор «Ромео и Джульетты» У. Шекспира (2024)

Статья посвящена рецепции шекспировского творчества в Англии последней трети XVII в., когда шекспировские тексты активно переписываются для сцены, будучи адаптированными к современному состоянию английской драматургии. Томас Отуэй известен как один из главных перелагателей Шекспира на язык современности. В статье рассматривается, как Отуэй трактует любовную линию «Ромео и Джульетты», а именно то, какие элементы Отуэй переписывает, какие оставляет в точности как у Шекспира, а какие полностью убирает из шекспировского текста. Таким образом, адаптация представляет собой своего рода перевод текста, но в рамках одной национальной традиции — с языка елизаветинского периода на язык эпохи Реставрации. Особое значение в рамках подобной трансформации приобретают изменения, внесенные Отуэем в финал пьесы (влюбленные прощаются перед смертью, чего нет у Шекспира). Важно и то, что в пьесе Отуэя отчетливо проступает политическая ситуация его эпохи. Трактовка Отуэя повлияла на все последующие адаптации и европейские (немецкие и французские) переводы-переложения XVIII в.

Издание: Шаги / Steps
Выпуск: Том 10, №4 (2024)
Автор(ы): Луценко Елена Михайловна
Сохранить в закладках
Политическая актуальность любовного сюжета: Томас Отуэй как адаптатор «Ромео и Джульетты» У. Шекспира (2024)

Статья посвящена рецепции шекспировского творчества в Англии последней трети XVII в., когда шекспировские тексты активно переписываются для сцены, будучи адаптированными к современному состоянию английской драматургии. Томас Отуэй известен как один из главных перелагателей Шекспира на язык современности. В статье рассматривается, как Отуэй трактует любовную линию «Ромео и Джульетты», а именно то, какие элементы Отуэй переписывает, какие оставляет в точности как у Шекспира, а какие полностью убирает из шекспировского текста. Таким образом, адаптация представляет собой своего рода перевод текста, но в рамках одной национальной традиции — с языка елизаветинского периода на язык эпохи Реставрации. Особое значение в рамках подобной трансформации приобретают изменения, внесенные Отуэем в финал пьесы (влюбленные прощаются перед смертью, чего нет у Шекспира). Важно и то, что в пьесе Отуэя отчетливо проступает политическая ситуация его эпохи. Трактовка Отуэя повлияла на все последующие адаптации и европейские (немецкие и французские) переводы-переложения XVIII в.

Издание: Шаги / Steps
Выпуск: Том 10, №4 (2024)
Автор(ы): Луценко Елена Михайловна
Сохранить в закладках
Похвала артистам. (Из комментариев к статье Бальзака «О художниках») (2024)

В статье даются исторические комментарии к статье Оноре де Бальзака «Des artistes» (1830). Показана жанровая сложность текста, отсылающего к традициям риторического панегирика, литературно-художественного манифеста и физиологического очерка, где описывается некий социальный «тип». Заглавное слово artistes получает новый, расширительный смысл, включающий в число «художников» также литераторов и ценителей прекрасного; эта семантическая эволюция была подготовлена сочинениями французских сенсимонистов. Человек искусства рассматривается у Бальзака не только в процессе творчества, но и в ходе «артистической жизни»; в этом отношении объединение литераторов с художниками отражало реальные культурные перемены начала 1830-х годов, образование субкультуры «младофранков» — она объединяла молодых живописцев и поэтов, поклонников новой романтической литературы. Стремясь утвердить достоинство творческих людей и, более конкретно, добиться справедливого вознаграждения за литературный труд в эпоху автономизации литературного поля, Бальзак использует риторику «вдохновения», но в конце вынужден призвать «артистов» к стоическому смирению со своей маргинальностью: такова его интерпретация (по-видимому, первая в печати) знаменитого лозунга «искусство для искусства».

Издание: Шаги / Steps
Выпуск: Том 10, №4 (2024)
Автор(ы): Зенкин Сергей Николаевич
Сохранить в закладках
Похвала артистам. (Из комментариев к статье Бальзака «О художниках») (2024)

В статье даются исторические комментарии к статье Оноре де Бальзака «Des artistes» (1830). Показана жанровая сложность текста, отсылающего к традициям риторического панегирика, литературно-художественного манифеста и физиологического очерка, где описывается некий социальный «тип». Заглавное слово artistes получает новый, расширительный смысл, включающий в число «художников» также литераторов и ценителей прекрасного; эта семантическая эволюция была подготовлена сочинениями французских сенсимонистов. Человек искусства рассматривается у Бальзака не только в процессе творчества, но и в ходе «артистической жизни»; в этом отношении объединение литераторов с художниками отражало реальные культурные перемены начала 1830-х годов, образование субкультуры «младофранков» — она объединяла молодых живописцев и поэтов, поклонников новой романтической литературы. Стремясь утвердить достоинство творческих людей и, более конкретно, добиться справедливого вознаграждения за литературный труд в эпоху автономизации литературного поля, Бальзак использует риторику «вдохновения», но в конце вынужден призвать «артистов» к стоическому смирению со своей маргинальностью: такова его интерпретация (по-видимому, первая в печати) знаменитого лозунга «искусство для искусства».

Издание: Шаги / Steps
Выпуск: Том 10, №4 (2024)
Автор(ы): Зенкин Сергей Николаевич
Сохранить в закладках