LTL-СПЕЦИФИКАЦИЯ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ И ВЕРИФИКАЦИИ УПРАВЛЯЮЩИХ ПРОГРАММ (2023)

Настоящая работа продолжает цикл статей по разработке и верификации управляющих программ на основе LTL“=спецификации. Суть подхода заключается в описании поведения программ с помощью формул линейной темпоральной логики LTL специального вида. Полученная LTL“=спецификация может быть непосредственно верифицирована с помощью инструмента проверки модели. Далее по LTL“=спецификации однозначно строится код программы на императивном языке программирования. Перевод спецификации в программу осуществляется по шаблону. Новизна работы состоит в предложении двух LTL“=спецификаций нового вида - декларативной и императивной, а также в более строгом формальном обосновании данного подхода к разработке и верификации программ. Выполнен переход на более современный инструмент верификации конечных и бесконечных систем - nuXmv. Предлагается описывать поведение управляющих программ в декларативном стиле. Для этого предназначена декларативная LTL“=спецификация, которая задаёт размеченную систему переходов как формальную модель поведения программы. Данный способ описания поведения является достаточно выразительным - доказана теорема о Тьюринг“=полноте декларативной LTL“=спецификации. Далее для построения кода программы на императивном языке декларативная LTL“=спецификация преобразуется в эквивалентную императивную LTL“=спецификацию. Доказана теорема об эквивалентности, которая гарантирует, что обе спецификации задают одно и то же поведение. Императивная LTL“=спецификация транслируется в императивный код программы по представленному шаблону. Декларативная LTL“=спецификация, которая подвергается верификации, и построенная по ней управляющая программа гарантированно задают одно и то же поведение в виде соответствующей системы переходов. Таким образом, при верификации используется модель, адекватная реальному поведению управляющей программы.

Издание: МОДЕЛИРОВАНИЕ И АНАЛИЗ ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМ
Выпуск: Т. 30 № 4 (2023)
Автор(ы): Нейзов Максим Вячеславович, Кузьмин Егор Владимирович
Сохранить в закладках
LA LITTÉRATURE MAROCAINE FÉMININE (2024)

La littérature féminine marocaine se nourrit essentiellement de la littérature maghrébine de langue française.

Издание: SALUT! ÇA VA?
Выпуск: № 2 (74) (2024)
Автор(ы): DRISS LOUIZ
Сохранить в закладках
LA LANGUE FRANÇAISE AU BENIN : STATUT, HISTOIRE ET MODERNITÉ (2024)

Dans cet article, il s’agira d’aborder l’apparition de la langue française en République du Bénin, ainsi que des facteurs qui ont facilité son installation. Pour ce faire, l’article débutera par l’histoire de l’apparition et de l’installation de la langue française et se terminera par les défi s qui s’imposent à cette dernière dans les conditions culturelles, socio-politiques et même géopolitiques d’aujourd’hui. Une attention particulière sera accordée non seulement aux langues locales, mais aussi à la langue anglaise qui, grâce à la mondialisation, occupe une place de plus en plus importante dans la sous-région ouest-africaine.

Издание: SALUT! ÇA VA?
Выпуск: № 2 (74) (2024)
Автор(ы): ADOHOUNDE YAOVI SYLVESTRE
Сохранить в закладках
LE STATUT DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE EN TUNISIE : ENTRE HISTOIRE, MODERNITÉ ET DIVERSITÉ LINGUISTIQUE (2024)

Le français langue étrangère occupe une place particulière en Tunisie, mêlant l’héritage historique de la colonisation française, les exigences de la modernité et la diversité linguistique propre au pays.

Издание: SALUT! ÇA VA?
Выпуск: № 2 (74) (2024)
Автор(ы): BAHRI SYRINE
Сохранить в закладках
LE FRANÇAIS, LANGUE ENSEIGNÉE ET LANGUE D’ENSEIGNEMENT, À L’UNIVERSITÉ MAROCAINE (2024)

l’article traite de l’enseignement du français à l’Université marocaine

Издание: SALUT! ÇA VA?
Выпуск: № 2 (74) (2024)
Автор(ы): BAHMAD MALIKA
Сохранить в закладках
LA VIE ÉTUDIANTE OU COMMENT L'UNIVERSITÉ A TRANSFORMÉ MA VIE (2024)

l’Université n’est pas seulement un lieu où j’ai obtenu mon diplôme et mes connaissances, elle est pour moi une école de vie grâce à laquelle je suis devenue plus forte.

Издание: SALUT! ÇA VA?
Выпуск: № 2 (74) (2024)
Автор(ы): TOKAREVA ARINA
Сохранить в закладках
LE FRANÇAIS ET MOI : UNE VÉRITABLE HISTOIRE D’AMOUR ÉPANOUISSANT CHAQUE JOUR (2024)

Le français est bien plus qu’une langue pour moi, c’est une passion, une source d’inspiration et une véritable histoire d’amour qui continue de grandir et de s’épanouir chaque jour davantage.

Издание: SALUT! ÇA VA?
Выпуск: № 2 (74) (2024)
Автор(ы): CHERNAKOVA VIKTORIA
Сохранить в закладках
LE FRANÇAIS, C’EST SUPER ! (2024)

J’aimerais donc répondre à la question qu’on nous pose souvent : le français…? Pourquoi pas?

Издание: SALUT! ÇA VA?
Выпуск: № 2 (74) (2024)
Автор(ы): PETRAKOVA MARINA
Сохранить в закладках
LES JOURNÉES DE LA FRANCOPHONIE À L’ÉCOLE NO 1468 À MOSCOU (2024)

«Je m’endors pour 100 ans, prière de ne pas déranger» Qui suis-je ?

Издание: SALUT! ÇA VA?
Выпуск: № 2 (74) (2024)
Автор(ы): ROMANOVA TATIANA
Сохранить в закладках
LA JOIE DE LA PRESQUE VRAIE COMMUNICATION EN FRANÇAIS! (2024)

Que ces petits ponts fragiles entre les enfants tiennent et se consolident malgré tout!

Издание: SALUT! ÇA VA?
Выпуск: № 2 (74) (2024)
Автор(ы): КУХАРЕНКО ОЛЬГА НИКОЛАЕВНА
Сохранить в закладках
L’ÉLÉGANCE DE L’ART POPULAIRE A ÉTÉ INTÉGRÉE AUX COSTUMES DEPUIS LES PREMIERS… (2024)

Le projet commun du Lycée International de Saint-Germain-en-Laye en France et de l’agence de mannequins Girafe à Blagovechtchensk en Russie a été réalisé grâce à la coopération avec Svetlana Nikonova, la fondatrice de l’agence de mannequins.

Издание: SALUT! ÇA VA?
Выпуск: № 2 (74) (2024)
Автор(ы): KHOROSOJENKO ARINA
Сохранить в закладках
Lost Self to Present Self: A Case Report of Narrative Therapy for a Woman with Acquired Brain Injury (2024)

Psychotherapy for people with acquired brain injury (ABI) is considered to be an important component of a holistic neuropsychological rehabilitation approach. This helps in making sense of the loss of the sense of self they experience. Gender, premorbid personality, and socio-cultural discourses guide this process of understanding. Narrative formulation takes these considerations into account and, thus, can be used for formulating therapeutic plans.
AIM: To present a case report which highlights the use of narrative case formulation to understand the psychological, social, and cultural factors forming the dominant discourse of a woman with ABI.

METHODS: Ms. VA, a 43-year-old female, presented herself with a diagnosis of hypoxic ischemic encephalopathy with small chronic infarcts with gliosis in the bilateral cerebellar hemisphere, myoclonic seizures, mild cognitive impairment, depression, generalized dystonia, and bronchial asthma. Along with neuropsychological rehabilitation and cognitive
retraining, 25 sessions of psychotherapy using narrative formulation were performed.

RESULTS: Following the therapy, microgains such as a developing strong therapeutic relationship, accommodating vulnerability in her narrative, and finding moments of independence and assertion within the constraints of ABI were observed. Acceptance of her current predicament vis-à-vis her lost self and finding meaning in her new self were facilitated.

CONCLUSION: There is paucity of research detailing psychotherapeutic management of ABI, especially in India. Psychotherapy, particularly using narrative formulation, can be helpful in understanding the intersections of gender role and expectations, premorbid personality and ABI, and aiding the post-ABI rehabilitation and adjustment. Future work in this area can explore the socio-cultural aspects that play an important role in the therapy process.

Издание: CONSORTIUM PSYCHIATRICUM
Выпуск: № 1, Том 5 (2024)
Автор(ы): Махаджан Мриналини, Хегде Шантала, Синха Санджиб
Сохранить в закладках