МНЕМЫ И МЕМЫ КАК СТИМУЛ ДЛЯ РАЗВИТИЯ ЛИНГВОКРЕАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ (2022)

В статье рассматриваются возможности использования мемов и мнем в лингводидактике, в частности, в преподавании русского языка как иностранного. Мнема при этом понимается как совокупность ассоциаций различного типа, хранящихся в коллективной памяти представителей определённой национальной культуры, т. е. является отсылкой к прецедентному тексту культурной памяти. Что касается интернет-мема, то главная цель его использования - эмоциональное воздействие на участника коммуникации с помощью изображения, часто в сочетании с текстом. Основная гипотеза, выдвигаемая в статье, состоит в том, что мем - это игра с мнемой, вербальной и невербальной, соединяющая ассоциации различных типов, прежде всего картинку, с её вербальной составляющей, что впоследствии даёт возможность погрузиться в прецедентный текст русской культурной памяти.

Издание: УРАЛЬСКИЙ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ВЕСТНИК. СЕРИЯ: ЯЗЫК. СИСТЕМА. ЛИЧНОСТЬ: ЛИНГВИСТИКА КРЕАТИВА
Выпуск: № 2 (2022)
Автор(ы): РУЖИЦКИЙ И. В., ПОТЁМКИНА Е. В.
Сохранить в закладках
ЭКСПРЕССИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ИМПЕРАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ (2022)

В статье рассматривается функционирование императивов в синтаксических фразеологических структурах. В фокусе внимания находятся прямые и непрямые формы императивов и связанные с этим вопросы обучения грамматике русского языка как иностранного, в частности, побудительные конструкции, заменяющие формы повелительного наклонения в коммуникации. Анализируется закрепление императивов как устойчивых конструкций в речи с прямыми и переносными значениями, степени сращения императивных конструкций от оборотов до фразеосхем и коммуникем. Затрагиваются вопросы моделирования императивных конструкций, в том числе, отрицательных. Экспрессивный потенциал императивов рассматривается как производная полнозначности и многозначности исходного глагола, а также сдвига синтаксических функций из сферы побуждения в сферу номинации отношения. Делается вывод об экспрессивном потенциале императивных конструкций в обозначении коммуникативных ситуаций в русской разговорной речи.

Издание: УРАЛЬСКИЙ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ВЕСТНИК. СЕРИЯ: ЯЗЫК. СИСТЕМА. ЛИЧНОСТЬ: ЛИНГВИСТИКА КРЕАТИВА
Выпуск: № 2 (2022)
Автор(ы): ПРОСВИРНИНА И. С.
Сохранить в закладках
СИСТЕМА ЧАСТЕЙ РЕЧИ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ: ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (2024)

Целью настоящего исследования является анализ особенностей представления системы частей речи русского для китайских студентов через призму коммуникативного метода обучения РКИ. Объектом исследования являются лингводидактические аспекты русской грамматики в сопоставлении с грамматикой китайского языка. Предметом исследования выступают особенности репрезентации частей речи русского языка китайским студентам. В работе рассматриваются подходы к определению понятия «часть речи», описывается классификация частей речи в русском и китайском языках, изучаются требования к освоению морфологического материала в стандартах по русскому языку как иностранному, выявляются трудности китайских учащихся при изучении частей речи русского языка. К последним относятся: 1) преграды, обусловленные отсутствием формальных показателей частеречной принадлежности слова в китайском языке; 2) ограничения, обусловленные сложной и разветвленной системой частей речи в русском языке. Анализируются особенности восприятия частей речи русского языка китайскими учащимися. Представлен обзор учебников и учебных пособий для обучения русскому языку китайских студентов, созданных на основе как грамматико-переводного, так и коммуникативного метода обучения иностранным языкам. Указывается, что коммуникативный метод коррелирует с концентрическим принципом подачи грамматического материала. В работе обосновывается необходимость применения корпусных технологий при изучении системы частей речи в курсе РКИ. Авторы приходят к заключению о том, что порядок введения морфологического материала при обучении учащихся из КНР должен быть основан на синтаксическом принципе организации учебного материала, что открывает возможности более полно реализовать речевую направленность обучения. В результате анализа специфики системы частей речи в русском и китайском языках делается вывод о необходимости нивелирования языковых стереотипов студентов в случае, если родной язык становится причиной появления ошибки на любом уровне порождения речевого высказывания.


Издание: ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ КЛАСС
Выпуск: Т. 29 № 3 (2024)
Автор(ы): Бойко Елена Сергеева
Сохранить в закладках
КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ВРАЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ: АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (2024)

В статье рассматриваются концептуальные смыслы феномена «врач» в русской лингвокультуре. Актуальность исследования обусловлена объективными факторами, характерными для современной социально-политической ситуации в мире в целом и позволяющими обществу вновь глубоко осознать значимость профессии врача для человеческого существования и благополучия. Цель данной работы - рассмотрение универсальных и этноспецифических концептуальных смыслов, традиционно сложившихся и формирующихся в настоящее время в структуре феномена «врач» в русской лингвокультуре. В качестве материала исследования привлекались данные толковых и этимологических словарей русского и других (китайского, вьетнамского, французского, английского, испанского, персидского, армянского, таджикского) языков, а также результаты анкетирования студентов второго курса медицинского института Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы (57 человек из разных стран мира). Были использованы общенаучные (сопоставление, анализ, синтез) и собственно лингвистические методы (лексикографический, диахронический, структурно-семантический, концептуальный анализ, метод полевой стратификации). Основу исследования составил лингвоаксиологический анализ, предполагающий выявление ценностно-оценочного компонента в семантике лексической единицы. В результате определены универсальные концептуальные смыслы, составляющие ядро концепта «врач» в русской и других лингвокультурах ( занимается лечением больных; имеет медицинское образование; имеет право заниматься лечебно-профилактической деятельностью ). Этноспецифический концептуальный смысл ( заклинатель, заговариватель), переместившись в периферийную часть, присутствует только в русской лингвокультуре. До сих пор в России сохраняется представление о том, что врач может излечить словом. Доказано, что особое значение приобретает профессиональная речевая культура врача, заключающаяся в способности прогнозирования и социально-психологического управления ситуацией с пациентом. Перспективы исследования состоят в изучении и сравнении коммуникации врача и пациента в русской и других лингвокультурах.

Издание: ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ КЛАСС
Выпуск: Т. 29 № 2 (2024)
Автор(ы): БЕЗРУКОВА КСЕНИЯ СЕРГЕЕВНА, Стрельчук Елена Николаевна
Сохранить в закладках
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ В АСПЕКТЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КИТАЙЦАМ (2024)

Цель исследования заключается в изучении фонетических процессов внутри слова и на стыке слов в аспекте преподавании русского языка китайским студентам уровня B1-B2, а также выяснении причин их ошибок при чтении с учетом межъязыковой интерференции. Это необходимо для создания этноориентированной методики обучения фонетическому аспекту русского языка китайцев. В статье рассматриваются такие фонетические процессы, как редукция, ассимиляция, аккомодация, диссимиляция. Особое внимание уделяется слитному оформлению слов внутри синтагмы и на стыках слов, что вызывает значительные трудности у китайских учащихся. На основе анализа отличий фонетических систем изучаемого и родного языков был сделан вывод о том, что фонологические изменения в китайском языке в основном определяются изменением тона соседних слогов, а не их комбинаторикой, как в русском. Это оказывает отрицательное влияние на усвоение изменений звуков, которые обусловлены действующими в русском языке фонетическими законами. На основе экспериментального исследования слитности и последовательности прочтения заданных предложений, в котором приняли участие 12 студентов (6 студентов, владеющих русским языком на уровне B1, 6 студентов - на уровне B2), делается вывод, что существуют общие трудности при слитном оформлении звуков внутри слова, а также слов внутри синтагмы для китайских студентов. После внесения фонетической разметки текста в качестве визуальной опоры и прочтения за преподавателем количество ошибок студентов на уровне фонетических процессов в слове и на стыке слов уменьшилось, что доказывает эффективность предложенной методики. В конце работы даются соответствующие рекомендации. Научная новизна исследования состоит в объединении приема использования фонетической разметки и анализа звучащей речи китайских студентов, эффективность которого подтверждается качеством прочтения текста до и после предложенной тренировки. Настоящая работа перспективна для дальнейшего исследования обучения китайцев фонетическому аспекту русского язык и имеет особую практическую значимость при формировании слитности звучащей речи.


Издание: ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ КЛАСС
Выпуск: Т. 29 № 1 (2024)
Автор(ы): Дерябина Светлана Александровна, Жэнь Ваньин
Сохранить в закладках
РОЛЬ ИГРЫ В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО ДЕТЯМ-БИЛИНГВАМ (2023)

В статье рассматривается опыт преподавания русского языка как иностранного детям-билингвам в школах Кыргызстана. Приводятся примеры наиболее эффективного применения организационно-обучающих игр в преподавании русского языка. Подчеркивается, что использование таких игр в практике преподавания способствует развитию устного и письменного общения, формированию общекультурных компетенций.

Издание: ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ПЕРИОД ДЕТСТВА
Выпуск: № 30 (2023)
Автор(ы): Чонмурунова Нуржамал Жумагазиевна
Сохранить в закладках
ОТРАЖЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В КИТАЙСКОЙ И РУССКОЙ НАРОДНОЙ ЗАГАДКЕ (2023)

В статье проводится сопоставление языковой картины мира в русской и китайской культуре при изучении народной загадки. Утверждается, что специфика языковой картины мира заключается в том, что язык обладает способностью являться носителем информации о мире и представляет собой средство формирования, хранения и передачи любого знания о мире. Подчеркивается, что для успешного изучения иностранного языка необходимо знать особенности национального менталитета.

Издание: ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ПЕРИОД ДЕТСТВА
Выпуск: № 30 (2023)
Автор(ы): Савиновских Василина Вадимовна
Сохранить в закладках
СПОСОБЫ И ПУТИ ОБОГАЩЕНИЯ СЛОВАРЯ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНИКА НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В АСПЕКТЕ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ (2023)

В статье рассматриваются трудности лексической работы на уроках русского неродного языка и предлагаются направления для реализации культуроведческого подхода через призму диалога культур. Приводятся возможности использования лексики с целью обогащения словаря учащихся по тематическим группам.

Издание: ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ПЕРИОД ДЕТСТВА
Выпуск: № 30 (2023)
Автор(ы): Жвания Саида Юрьевна
Сохранить в закладках
ИЗ ОПЫТА ПРЕПОДАВАНИЯ КУРСА "СТРАНОВЕДЕНИЕ РОССИИ" ИНОСТРАННЫМ ОБУЧАЮЩИМСЯ (НА ПРИМЕРЕ МЕТОДИЧЕСКОЙ РАЗРАБОТКИ "РУССКИЙ НОВЫЙ ГОД") (2024)

В данной статье представлена методическая разработка «Русский Новый год», направленная на развитие у иностранных обучающихся лингвокультурологической и коммуникативной компетенций. Рассматривается актуальность использования песенного материала в иностранной аудитории, описывается работа с ним.

Издание: УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ. ЭЛЕКТРОННЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ КУРСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА
Выпуск: № 1 (69) (2024)
Автор(ы): Форопонова Анна Алексеевна
Сохранить в закладках
ЦИФРОВЫЕ СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ ФОНЕТИКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА (2024)

Данное исследование посвящено проблеме обучения русской фонетике мьянманских студентов вне русскоязычной среды. Затрагивается вопрос разработки цифровых образовательных ресурсов, ориентированных на специфику бирманского языка и потребности целевой аудитории - студентов Мьянмы. Формулируется гипотеза о том, что при обучении фонетике вне среды изучаемого языка целесообразно применение цифрового образовательного ресурса, основные характеристики которого позволят ему компенсировать отсутствие этой среды.

Издание: УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ. ЭЛЕКТРОННЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ КУРСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА
Выпуск: № 3 (71) (2024)
Автор(ы): Хнин Тида, Куновски Марина Николаевна
Сохранить в закладках
Инновации в программах бакалавриата по русскому языку как иностранному в китайских вузах (2024)

Учитывая долгую историю китайско-российских отношений, русский язык играет важную роль в Китае. Особенно в последние годы, с развитием глобализации и технологической революции, потребность общества в диверсификации навыков кадров становится все более очевидной. Таким образом, в русском языковом образовании происходят изменения. В этом исследовании были рассмотрены характеристики системы русского языкового образования до проведения экономических реформ в 1978 г. Инновационные изменения на современном этапе были проанализированы на основе обзора программ бакалавриата по русскому языку в китайских университетах. На основе сравнительного анализа традиций и инноваций были предложены прогнозы и рекомендации для будущего русского языкового образования в Китае.

Издание: RHEMA. РЕМА
Выпуск: № 2 (2024)
Автор(ы): Ху Цзянь
Сохранить в закладках
ИНСТРУКЦИЯ В СИСТЕМЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В ВОЕННОМ ВУЗЕ (2024)

Формирование навыков работы с различными текстами - важная составляющая обучения русскому как иностранному. В статье рассматриваются исследовательские подходы к такому понятию как текст-инструкция, описывается его интерпретация в рамках различных лингвистических направлений, доказывается актуальность изучения текстов инструктивного типа в военных вузах. Обосновываются преимущества дидактического подхода к инструкции как к функционально-смысловому типу речи. Предлагается методическая разработка практического занятия, подготовленная для иностранных военнослужащих, владеющих русским языком на уровне, близком к В2. Разработанная система заданий позволяет дать общее представление об инструкциях и их жанровом многообразии, а также сформировать ряд профессионально ориентированных собственно речевых и коммуникативных навыков у обучаемого контингента с опорой на речевые компетенции, полученные в ходе изучения остальных функционально-семантических типов.

Издание: ИЗВЕСТИЯ ВОРОНЕЖСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
Выпуск: № 1 (302) (2024)
Автор(ы): Корсунская Анастасия Геннадьевна, Галкина Светлана Федоровна
Сохранить в закладках