ФОРМИРОВАНИЕ НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (2024)

В статье раскрывается сущность невербальной коммуникативной компетенции в контексте компетентностно-ориентированного обучения в соответствии с современными требованиями к иноязычному образованию. Актуальность обращения к данному вопросу определяется целью обучения русскому языку как иностранному, то есть развитием вторичной языковой личности, способной к эффективной коммуникации и освоению профессиональных программ на изучаемом языке. Интерес к проблеме обусловлен и возрастающим вниманием специалистов к развитию «неречевых» навыков в обучении иностранным языкам.

Цель статьи состоит в обосновании необходимости формирования невербальной коммуникативной компетенции в рамках обучения русскому языку как иностранному. Автором применены теоретические методы анализа и систематизации научно-методической литературы по проблеме компетентностно-ориентированного обучения русскому языку как иностранному, а также исследований невербальной коммуникации в лингводидактическом аспекте.

Научная новизна работы заключается в том, что в структуре коммуникативной компетенции выделяется невербальная коммуникативная компетенция и описываются педагогические условия ее формирования в процессе обучения русскому языку как иностранному. В результате исследования определено, что развитие невербальной коммуникативной компетенции возможно в рамках поэтапной организации процесса обучения, при использовании поликодовых аутентичных материалов и тщательном отборе невербальных единиц для их дальнейшего методического представления. В соответствии с данными педагогическими условиями может быть выстроен учебный процесс по развитию невербальных умений и навыков в рамках основного или аудиовизуального курса по русскому языку как иностранному в вузе.

Издание: ВЕСТНИК ВЯТСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА
Выпуск: № 1 (151) (2024)
Автор(ы): НИЗАМУТДИНОВА ГУЛЬНАЗ САМАТОВНА
Сохранить в закладках
СОВРЕМЕННЫЙ ПРОЗАИЧЕСКИЙ ТЕКСТ В ИНОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ (2024)

Исследование связано с проблематикой лингвистических работ, выполненных в рамках текстоцентрического и аксиологического векторов современной лингвокультурологической научной парадигмы. Авторы проводят комплексный анализ русских прозаических текстов и определяют функциональную специфику их представления в иноязычной аудитории, делают выводы о характере лингвокультурной, межкультурной и междисциплинарной компетенции обучающего и обучаемого, способах оценки параметров сложности художественного текста и отбора текстового материала, включаемого в практику обучения русскому языку как иностранному.

В статье детально представлены различные методы и приемы, применяющиеся при активной интеграции художественного текстового материала в качестве учебного в практику преподавания русского языка как иностранного. Эти методы позволяют сделать более эффективной и целенаправленной работу с современным прозаическим текстом при обучении инофонов.

Издание: Наука, Образование, Современность
Выпуск: №4 (2024)
Автор(ы): Немыка Анна Анатольевна, Шкрабкова Ирина Владимировна, Бойко Елена Сергеевна
Сохранить в закладках
СОВРЕМЕННАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ПРОЗА В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО (2025)

Статья связана с весьма актуальной в лингвистике и методике преподавания русского языка как иностранного проблемой презентации современного прозаического текста в иноязычной аудитории, его отбора и уровневой маркированности. Авторы комплексно исследуют различные аспекты данной лингводидактической и научной проблемы, предлагают пути их решения, характеризуют модели изучения текстов современной художественной прозы в аудиториях различного типа.

Авторы проводят анализ русских прозаических текстов и определяют функциональную специфику их репрезентация в иноязычной аудитории, делают выводы о характере лингвокультурной и междисциплинарной компетенции обучающего и обучаемого, способах оценки параметров сложности художественного текста и его отбора.

В исследовании системно представлены приемы, применяющиеся при активной интеграции художественного текстового материала в обучение русскому языку инофонов.

Издание: Наука, Образование, Современность
Выпуск: №2 (2025)
Автор(ы): Тагаев Мамед Джакыпович, Немыка Анна Анатольевна
Сохранить в закладках
ПАДЕЖНАЯ СИСТЕМА РУССКОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ОБУЧЕНИЯ АРАБОЯЗЫЧНЫХ СТУДЕНТОВ: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И МЕТОДИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ (2025)

Изучение грамматики русского языка арабоязычными обучающимися представляет собой сложный и многогранный процесс, поскольку между русским и арабским языками существует значительное количество структурных различий, особенно в области синтаксиса и морфологии. Актуальность исследования обусловлена увеличением количества арабоязычных студентов, поступающих в российские вузы, а также ростом интереса к изучению арабского языка среди русскоязычных студентов в условиях глобализации и активизации межкультурных контактов. Одной из ключевых трудностей является освоение падежной системы русского языка. По результатам проведённого сравнительного анализа падежной системы русского и арабского языков. В статье определяются сходства и различия в функционировании падежей, что позволяет выявить причины типичных ошибок, возникающих у арабоязычных студентов при освоении русской грамматики. В научной работе рассматриваются основные значения падежей в арабском языке и его влияние на процесс усвоения обучающимися падежной системы русского языка, что позволяет более глубоко понять механизмы интерференции. Также в статье предлагаются рекомендации по выбору наиболее эффективных методик преподавания русских падежей для арабоязычных студентов с применением комплексного подхода, сочетающего традиционные и современные технологии обучения. Полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного и разработке учебных материалов для арабоязычных учащихся.

Издание: ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО НОВОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ЧЕЛОВЕК В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Королько Вероника Алексеевна, Бахарева Екатерина Андреевна, Енани Ахмед Ахмед Ахмед Абдельрахман
Сохранить в закладках
ОСОБЕННОСТИ УСВОЕНИЯ ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА КИТАЙСКИМИ ФИЛОЛОГАМИ-РУСИСТАМИ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПРОЦЕССОВ ЗАПОМИНАНИЯ СЛОВ (2025)

В данной статье проводится сравнительный анализ процессов усвоения лексики русского языка китайскими филологами-русистами, включая основные этапы: восприятие, запоминание, использование в речи. Освещены факторы, влияющие на успешность запоминания слов, такие как частотность употребления, семантическая сложность, эмоциональная окраска и культурные ассоциации. Особое внимание уделяется описанию трудностей, возникающих у китайских филологов-русистов при изучении новых слов русского языка. Среди наиболее распространенных сложностей выделяются фонетические, морфологические и семантические аспекты, а также влияние интерференции родного языка. В статье проанализированы стратегии преодоления этих барьеров, включая использование ассоциативных методов, контекстуального подхода и мультимедийных технологий. Приведенные результаты могут быть полезны для преподавателей, разрабатывающих программы обучения русскому языку для студентов-иностранцев.

Издание: НАУКА И ШКОЛА
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Ли Цзюань
Сохранить в закладках
ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КИТАЙСКИХ УЧАЩИХСЯ-ФИЛОЛОГОВ (УРОВЕНЬ А0-А2) (2024)

Статья посвящена изучению этнокультурной составляющей учебного процесса китайских учащихся-филологов. Цель исследования - построение профессионально ориентированной модели подготовки иностранных студентов к межкультурной коммуникации на русском языке. Материал исследования составили видео- и аудиозаписи учебной работы на русском языке в условиях российских подготовительных факультетов. Методы исследования - анализ теоретических моделей, представленных в современной литературе по преподаванию русского языка в китайской аудитории; обобщение собственного практического опыта; моделирование учебного процесса с включением в модель этнокультурной составляющей. В результате проведенной работы авторы приходят к следующим выводам: в качестве оптимальной методологической основы следует выбрать вариативную модель личностно-деятельностного обучения, базирующуюся на антропологическом, коммуникативном и когнитивном принципах в комплексе, что, с одной стороны, позволит включить в обучение этнокультурный компонент, с другой - не нарушит процессов комплексности обучения и формирования языковой личности как целостного феномена. В качестве интегративного компонента в модели представлен актуальный для китайских студентов-филологов метатекст, в основание которого заложена стандартизированная интенция «Общая характеристика объекта». В итоге обучающиеся с опорой на этнокультурный потенциал и умение выстраивать общение на русском языке к концу первого семестра овладевают уровнем А2+ и уже готовы к работе во втором семестре по изучению специальных филологических дисциплин непосредственно на русском языке.

Издание: ЭТНИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА
Выпуск: Т. 6 № 1 (2024)
Автор(ы): Мухаммад Людмила Петровна, Потёмкина Виктория Равельевна, Чжан Шаньчжи
Сохранить в закладках
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ В СИСТЕМЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО (2025)

Статья поднимает вопрос обучения иностранных граждан русскому языку как иностранному в вузах России. В исследовании определяются цели и задачи обучения русскому языку как иностранному, обозначаются наиболее распространенные методики, применяемые на занятиях. Подчеркивается, что в последнее время возросло значение текстообразующего подхода при обучении иностранных граждан русскому языку. Утверждается важная роль текста в процессе обучения русскому языку как иностранному. Отмечается, что текстообразующий подход выделяет текст как основную единицу обучения, что работа с текстом способствует формированию и развитию навыков всех видов речевой деятельности (чтение, письмо, аудирование, говорение), а также развивает грамматические навыки, повышает мотивацию обучения. Анализируются интерпретации понятия «текст», определяется роль текста в системе обучения русскому языку как иностранному. Большое внимание уделяется исследованию работы с научными и профессионально ориентированными текстами, что обусловлено особой направленностью названных типов текстов, способствующих формированию теоретической базы понятий, интеграции значения всех языковых единиц, развитию творческих и познавательных способностей иностранных обучающихся. Приводится пример комплексной работы с профессионально ориентированным текстом. Систематизируются основные виды заданий, выполняемых при работе с текстом. Резюмируется, что работа с текстом формирует общепрофессиональные и универсальные компетенции, способствует выработке использования профессионально значимой лексики и терминологии в процессе коммуникации.

Издание: РАЗВИТИЕ ОБРАЗОВАНИЯ
Выпуск: Т. 8 № 1 (2025)
Автор(ы): Кузнецова Юлия Николаевна
Сохранить в закладках
ОПЫТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СРЕДСТВ ЦИФРОВОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО НА ПОДГОТОВИТЕЛЬНОМ ОТДЕЛЕНИИ В РОССИЙСКОМ ВУЗЕ (2024)

Введение. В современном преподавании русского языка как иностранного важную роль играют цифровые технологии, такие как компьютеры, смарт-доски и смартфоны с доступом в Интернет. Их применение в учебном процессе помогает адаптировать обучение под потребности иностранных студентов, поддерживая высокое качество образования и способствуя развитию их профессиональных компетенций. Это требует учета индивидуальных особенностей восприятия информации студентами и сочетания традиционных методов с современными цифровыми средствами. Цель данного исследования - изучить методические проблемы, возникающие при преподавании русского языка как иностранного, и разработать решения, способствующие созданию эффективной цифровой образовательной среды (ЦОС). Исследование проводилось на подготовительном факультете Национального исследовательского ядерного университета «МИФИ» в 2023-2024 учебном году. В ходе педагогического эксперимента, организованного в три этапа (констатирующий, формирующий и контрольный), студенты использовали видеоконференции, виртуальные доски, презентации и интерактивные упражнения. Результаты эксперимента продемонстрировали значительное улучшение успеваемости и уровня мотивации в группе, где применялись цифровые технологии. Научная новизна работы заключается в разработке и апробации алгоритма, оптимизирующего обучение русскому языку в условиях цифровой трансформации российского образования. Практическая значимость состоит в возможности создания программ и алгоритмов для оптимизации процесса обучения иностранным студентам в высших учебных заведениях. Перспективы дальнейших исследований связаны с совершенствованием методик использования цифровых инструментов в обучении и созданием индивидуальных траекторий обучения для иностранных студентов.

Издание: ВЕСТНИК МАРИЙСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА
Выпуск: Т. 18 № 4 (56) (2024)
Автор(ы): Павловская Елена Андреевна
Сохранить в закладках
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ КАК ОСНОВА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ (2025)

Статья посвящена вопросу межкультурной коммуникации, которая становится основой межкультурной компетенции в связи с активным развитием экономических отношений и процессом глобализации. Отмечено значение изучения русского языка как иностранного китайскими обучающимися, представлена характеристика межкультурной компетенции как основы адекватного межкультурного общения.

Издание: ЯЗЫК И ТЕКСТ
Выпуск: Т. 12 № 1 (2025)
Автор(ы): Инь Юньшань, ФЕДОТОВА ЛУИЗА ЛЕОНИДОВНА
Сохранить в закладках
СПЕЦИФИКА ТРАНСЛЯЦИИ КОНЦЕПТА "ГОРОД" СРЕДСТВАМИ КРЕОЛИЗОВАННОГО ТЕКСТА ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ ОБУЧАЮЩИХСЯ (2024)

В данной статье рассматриваются особенности учебных креолизованных текстов для иностранных обучающихся, с помощью которых раскрывается специфика функционирования концепта «ГОРОД». Исследование опирается на научные труды известных ученых, посвященные природе концепта. На основе анализа словарных статей было описано ядро концепта «ГОРОД», а также рассмотрены его особенности в рамках русской национальной картины мира. Системно изучены вербальные и невербальные компоненты креолизации, репрезентирующие концепт «ГОРОД» в учебных изданиях по русскому языку как иностранному. Разработана и охарактеризована самостоятельная классификация тематических групп, элементами которых транслируется концепт «ГОРОД» в анализируемом дидактическом материале. На основе метода подсчета были выявлены наиболее частотные лексемы-репрезентанты данного концепта. Исследована специфика раскрытия концепта «ГОРОД» в различных текстах.

Издание: ЯЗЫК И ТЕКСТ
Выпуск: Т. 11 № 2 (2024)
Автор(ы): Воробьева Е.В.
Сохранить в закладках
ИНВАРИАНТНАЯ МОДЕЛЬ ФОРМИРОВАНИЯ ИНФОРМАЦИОННОЙ КУЛЬТУРЫ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО (2024)

В связи с цифровой трансформацией системы и процесса обучения английскому языку иностранных обучающихся для преподавателей современного русского языка как иностранного (далее РКИ) интегративным качеством личности становится информационная культура, обеспечение которой необходимо для обеспечения качественной и результативной профессионально-педагогической деятельности, эффективного решения профессиональных задач в информационной образовательной среде. Интегративная модель формирования информационной культуры преподавателя РКИ создана на основе устранения культурообразования, аксиологизации и акмеологизации, системности, гибкости и самоорганизации, открытости и непрерывности. Модель включает в себя следующие компоненты: встроенный, содержательный, процессуальный, контрольно-оценочный. Целевой блок включает цели формирования процесса информационной культуры преподавателя русского языка как иностранного: призывы у преподавателя РКИ ценностного отношения к процессу воспитания языковой и информационной культуры у иностранного студента; убеждения в том, что в профессиональной деятельности необходимо использовать различные инструменты, границы пространства, новые технологии, средства; Система сохраняет взгляды преподавателей РКИ на роль и место в области образования и информационной культуры в их профессиональной деятельности. Содержательный компонент состоит из следующих модулей: информационно-педагогическое миро-воззрение; информационно-педагогическая компетентность; информационно-педагогическая деятельность; педагогическая рефлексия. Процессуальный блок представлен такими педагогическими правилами, принципами, технологиями обучения, методами и формами работы. Потенциал современной системы дополнительного профессионального образования позволяет обеспечить профессиональную поддержку для формирования преподавателей информационной культуры РКИ благодаря созданной инвариантной модели, на базе которой можно конструировать и реализовывать дополнительные образовательные программы в разных форматах (офлайн, онлайн, смешанном) в дополнительной системе вузовского образования.

Издание: ВЕСТНИК ОРЕНБУРГСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА
Выпуск: № 4 (244) (2024)
Автор(ы): Куриленко Виктория Борисовна, Просвиркина Ирина Ивановна, Сапожников Павел Валерьевич
Сохранить в закладках
ОБУЧЕНИЕ ЭМОТИВНЫМ УСТОЙЧИВЫМ СЕТАМИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ НА МАТЕРИАЛЕ РЕГИОНАЛЬНОГО ТЕКСТА: ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОДЫ (2025)

Изучение устойчивых сочетаний, т. е. е. Сочетание слов, словсочетаний, предложений, синтаксически и фразеологически связанных между собой и обозначающих спектр эмоций, не создающих говорящих или пишущих, а воспроизводимых ими как уже случайных, является частью работы по формированию речевой деятельности в русле лингвострановедческого и лингвокультурологического подходов к обучению английскому языку как иностранному. В двадцатом году русский язык как иностранное явление работает со всеми устойчивыми условиями, т. е. к. их использование связано со снижением воздействия на собеседника, что в рамках коммуникации (в том числе межнациональной и межкультурной) становится особенно значимым. Обучение устойчивых сочетаний проходит в несколько этапов: первый - включает работу по формированию у инофона знаний о том, что обеспечивает устойчивые решения, эмоциональные устойчивые решения и их группы; второй - посвящен работе с региональным текстом через эмоциональные устойчивые контакты, находящиеся в нем. Материалом исследования источников и эмоциональных устойчивых решений из рассказа В. М. Шукшина «Крыша над головой». Выбор текста обусловил необходимость включения в процесс обучения регионального компонента, выступающего за формирование представления о стране пребывания. Выделенные устойчивые позиции имеют следующие значения: нейтральное эмотивное, негативное эмотивное и эмотивный компонент со значением неодобрения (фразеологические обороты). Усвоение устойчивых сочетаний каждой из обозначенных смысловых групп дает возможность данному, с другой стороны, использовать готовые формулы, выражающие наиболее подходящий эмоциональный ответ, в котором реализуются необходимые уровни владения русским языком как иностранными регулирующими и оценочными намерениями, с другой стороны, обращая внимание на темы, героев, описывающие ситуации в текстах, обуславливающие их страноведческие и контекстедические особенности.

Издание: ВЕСТНИК ОРЕНБУРГСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА
Выпуск: № 1 (245) (2025)
Автор(ы): Марьина Ольга Викторовна, Глушкова Софья Александровна
Сохранить в закладках