Статья посвящена проблеме освоения этнокультурного компонента в процессе изучения РКИ. Описывается опыт создания образовательного диалогового пространства, содержащего культурные образцы, этнолингвокультурные модели, формирующего метанавыки бесконфликтной совместной деятельности, эмпатии и толерантности по отношению к другой культуре. Потенциал метапознания русских и арабских пословиц создает основу стереоскопической картины мира, генерирующей поликультурный межнациональный диалог уважения и терпимости к религиозным и интеллектуальным ценностям, что носит актуальный характер в реализации федерального проекта «Экспорт образования». Целью статьи является описание образовательного диалогового пространства, которое включает несколько уровней: этнический, общенациональный и мировой. Определяя значения концептов «слово» и «сердце» в русском и арабском языках, мы обращаемся к мифопоэтической и религиозной традициям, лингвистическим исследовательским данным, философскому анализу и современным медицинским знаниям. Знакомство со словами-концептами для студентов-иностранцев - фактор развития метанавыков в процессе изучения страноведческого аспекта РКИ. Обладающие смысловой силой притяжения, концепты моделируют живую ситуацию «включенного» и «заинтересованного» общения как творчества. Развивая эмпатию, они инициируют познавательный интерес и наполняют тем самым коммуникативный и лингвострановедческий опыт иностранных обучающихся, активизируя системное мышление. В ходе проведенной работы мы пришли к следующему выводу: формируя метанавыки в условиях диалога, важно дать понять иностранным учащимся, что произведения художественной речи, языковое богатство значений, сохраненных в литературных традициях разных стран, - часть общечеловеческой культуры, а мы все, независимо от государственной и национальной принадлежности, - ее наследники. Слово как энергийный носитель смысла и мудрости способно объединять нас и открывать путь понимания друг друга, иной культуры и глубокого познания самого себя.
Актуальность. Деятельность врача в числе прочего включает необходимость общения с пациентом, поэтому наличие коммуникативных навыков является обязательными признаком данной профессии. Объект исследования - информированное добровольное согласие с точки зрения основного компонента коммуникативного акта. Цель работы - провести анализ лингвистических и этических особенностей данного документа. Методы анализа - лингвистический. Результаты: лексико-грамматический состав названия документа заключает в себе распределение коммуникативных ролей: врач - активный коммуникант, пациент - пассивный; семантический анализ текста дает основание утверждать, что данный документ в большинстве случае не может быть самостоятельно осознан пациентом, участие врача необходимо в рамках разъяснения содержания согласия. Заключение. Проведенный анализ дает основание утверждать, что при неправильно проведенной работе с информированным добровольным согласием могут возникнуть коммуникативные проблемы и, как следствие таковых, коммуникативные неудачи.