ЯЗЫК ОБЩЕСТВА БУДУЩЕГО КАК ОБЪЕКТ САТИРЫ В АНТИУТОПИЧЕСКОЙ ДИЛОГИИ Д. ЭГГЕРСА (2024)

Проблема языкового моделирования картины мира личности, в том числе в художественных произведениях, и недостаточная ее изученность обусловливают актуальность работы. Цель - рассмотреть особенности лексики антиутопической дилогии современного американского писателя Д. Эггерса и определить функции вымышленного языка в создании сатирической модальности романов “The Circle” (2013) и “The Every” (2021). Работа выполнена в рамках лингвокогнитивного подхода, использованы приемы компонентного, трансформационного и лингвостилистического анализа художественного текста, метод аналитического описания и анализ семантических полей. Представлены мнения отечественных и зарубежных исследователей о неразрывной связи языка, общественных процессов и мышления. Очерчены основные признаки и особенности современного сатирического романа, его ведущие лингвистические средства и стилистические приемы. Анализ показал, что антиутопия Д. Эггерса представляет собой новый тип сатиры, соединяющий постмодернистскую иронию и деконструкцию с присущей метамодернизму новой искренностью и оптимизмом по поводу возможности изменения устоев общества. Основными чертами лексики языка антиутопического мира являются большое количество неологизмов и окказионализмов, образованных по типу разных словообразовательных моделей, контрастное использование лексики высокого и сниженного стилей, употребление эвфемизмов, измененных устойчивых словосочетаний. Важным выводом представляется то, что в рассматриваемых произведениях сатире подвергаются не только черты будущего языка, но и уже существующие языковые тенденции, которые, по мысли автора, деформируют язык, оказывая негативное влияние на образ мыслей и поступков его носителей.

Издание: СИБСКРИПТ
Выпуск: Т. 26 № 1 (101) (2024)
Автор(ы): Лушникова Галина Игоревна, Осадчая Татьяна Юрьевна
Сохранить в закладках
ЯЗЫКОВАЯ ИГРА В ТЕКСТАХ НА ТЕМЫ СЕКСА (2025)

Статья посвящена анализу языковой или словесной игры в текстах на тему секса, отобранных из произведений современных англоязычных авторов. Тема романтических отношений между мужчиной и женщиной становится, как правило, табуированной, когда дело доходит до сексуальных отношений, о чем в обществе предпочитают говорить обиняком, прибегая к намекам, недомолвкам или иносказаниям, либо вообще умалчивать.

В статье рассмотрены случаи, когда темы секса, включая сексуальные отношения, описываются с юмором и иронией, остроумно обыгрываются, что позволяет снять негласный запрет, налагаемый на обсуждение деликатной темы, посмотреть на тему секса и сексуальных практик с улыбкой, не нарушая этических норм.

Издание: НАУКА В ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА
Выпуск: № 1 (2025)
Автор(ы): Горшунов Юрий Владимирович, Горшунова Елизавета Юрьевна
Сохранить в закладках
ЯЗЫК СМИ: ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС И ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА (2024)

В статье политический дискурс рассматривается как многомерное и многоплановое явление, как комплекс элементов, образующих единое целое. Затрагиваются проблемы взаимоотношений языка и власти, языка и идеологии, лингвистического манипулирования общественным сознанием.

Издание: СОЦИОСФЕРА
Выпуск: № 1 (2024)
Автор(ы): Кегеян С. Е.
Сохранить в закладках
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ГЕНДЕРНОГО КОНЦЕПТА "ЖЕНЩИНА" (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОЯЗЫЧНОГО МЕДИАДИСКУРСА О ЖЕНЩИНАХ ИСЛАМСКОГО ВОСТОКА) (2024)

Данная статья посвящена исследованию актуальной проблемы гендерного описания концептов в русскоязычном медиадискурсе. В статье определены ключевые понятия “гендер” и “концепт”. Особое внимание уделено рассмотрению концепта “ЖЕНЩИНА” и его доминирующих фреймов. Проведен анализ различных языковых средств репрезентации данного концепта “ЖЕНЩИНА” в русскоязычном медиадискурсе. Материалами для исследования послужили статьи из российских СМИ о женщинах Исламского Востока.

Издание: СОЦИОСФЕРА
Выпуск: № 1 (2024)
Автор(ы): Афян К. А.
Сохранить в закладках
ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИСТОРИЧЕСКОЙ СПРАВКИ В РЕЧИ С. В. ЛАВРОВА (НА МАТЕРИАЛЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ НА 78-Й ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕ ООН) (2024)

В статье рассматривается важность изучения политического дискурса и политического языка. Особое внимание уделено речи Сергея Лаврова на 78-й генеральной ассамблее ООН, отличающуюся ярким и лаконичным стилем. В тексте анализируются языковые особенности его исторической справки. Также исследуются эмоциональная окраска выступления, использование стилистических приемов, специфических понятий и терминов в речи дипломата.

Издание: ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ОБРАЗОВАНИЕ
Выпуск: № 9 (2024)
Автор(ы): Клесова Валерия Семеновна
Сохранить в закладках
ЯЗЫК ПРОГРАММИРОВАНИЯ (2024)

В рамках научно-исследовательской работы разработан простой транслятор для самостоятельно спроектированного языка программирования высокого уровня в байт-код собственной виртуальной машины. Формат байт-кода также спроектирован самостоятельно. Транслятор состоит из лексического, синтаксического анализаторов и кодогенератора. Байт-кодовая виртуальная машина является стековой и поддерживает базовые типы данных (целочисленные, с плавающей точкой, строки, булевы значения).

Издание: ТРУДЫ МОЛОДЫХ УЧЕНЫХ АЛТАЙСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА
Выпуск: № 21 (100 ст.) (2024)
Автор(ы): Осипенко Данил Владимирович
Сохранить в закладках
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ МАНИПУЛЯЦИИ В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕЧЕЙ А. ВАЙДЕЛЬ) (2024)

В статье рассматриваются языковые средства, при помощи которых реализуется манипулятивная функция немецкого политического дискурса. Актуальность исследования обусловлена возросшим интересом к текстам политических публичных выступлений со стороны общественности и необходимостью установить, за счет каких языковых средств достигается манипулятивное воздействие на электорат. Научная новизна исследования заключается в рассмотрении языковых средств манипуляции в контексте речевой стратегии оппозиционной партии “Alternative fur Deutschland” («Альтернатива для Германии»), направленной на дискредитацию правящей партии. Результаты исследования показали, что главный спикер партии использует различные языковые средства для создания образа слабых и неспособных политических оппонентов, скрыто манипулируя сознанием избирателей, создавая в их сознании образ неэффективного правительства.

Издание: ЯЗЫК КАК СТРУКТУРА И ДИСКУРСИВНАЯ ПРАКТИКА
Выпуск: № 2 (5) (2024)
Автор(ы): Синицына Эльвира Эльбрусовна, Пестушко Юрий Сергеевич
Сохранить в закладках
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВОССОЗДАНИЯ БЕЗОБРАЗНОГО ПРИ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РАССКАЗА Г. Ф. ЛАВКРАФТА "THE DUNWICH HORROR" И ЕГО ПЕРЕВОДОВ) (2024)

Данная статья посвящена изучению языковых средств актуализации эстетической категории безобразного в рассказе Г. Ф. Лавкрафта «The Dunwich Horror» при художественном переводе исследуемого рассказа с английского языка на русский. Цель исследования - посредством сравнительно-сопоставительного анализа выявить основные языковые средства воссоздания безобразного при художественном переводе. Научная новизна состоит в том, что в исследовании впервые рассматриваются лингвостилистические средства воссоздания безобразного в переводе рассказа Г. Ф. Лавкрафта «The Dunwich Horror». Также впервые проводится сравнительный анализ трех переводов рассказа американского автора в аспекте эстетической образности. В результате исследования было выявлено, что адекватность воссоздания безобразного определяется типом образности: при воссоздании чувственно воспринимаемых образов переводчику не всегда удается сохранить и форму, и содержание, в то время как при воссоздании чувственно

Издание: ЯЗЫК КАК СТРУКТУРА И ДИСКУРСИВНАЯ ПРАКТИКА
Выпуск: № 3 (6) (2024)
Автор(ы): Егорушкина Кристина Владимировна, Луговской Александр Витальевич
Сохранить в закладках
ЯЗЫКОВАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КАРТА РУССКОЯЗЫЧНОГО МИГРАЦИОННОГО ДИСКУРСА (2024)

В последние десятилетия под глобализацией обычно понимают мировые экономические, политические, культурные и экологические взаимосвязи, экспансия на новые инвестиционные рынки и новые источники дешёвой рабочей силы. Действительно, мигранты и переселенцы рассматриваются в первую очередь как рабочая сила, которая может быть как низкоквалифицированной, так и высококвалифицированной. Цель статьи - представить модель профессиональной карты русскоязычного миграционного дискурса на базе Национального корпуса русского языка и корпусной лаборатории Лейпцигского университета. Моделирование профессиональной карты производилось с помощью двух ключевых категорий миграционного дискурса мигрант и миграция. В общей сложности было проанализировано 85325 контекстов. Анализ особенностей вербализации указанных категорий позволил выявить наиболее приоритетные для государства области трудовой деятельности в нашей стране на основе частотности соответствующих контекстов. Полученная языковая профессиональная карта русскоязычного миграционного дискурса, несомненно, демонстрирует важность и необходимость такого контингента как мигранты, которые, несмотря на в целом более низкий уровень образования и квалификации, приносят пользу обществу, а значит заслуживают внимания, толерантного отношения и уважения.

Издание: ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА
Выпуск: Т. 10 № 2 (2024)
Автор(ы): ЗУБАРЕВА ЕКАТЕРИНА ОЛЕГОВНА, ШУСТОВА СВЕТЛАНА ВИКТОРОВНА
Сохранить в закладках
ЯВЛЕНИЕ ПЕРЕКАТЕГОРИЗАЦИИ В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЗНАНИЯ НА ОСНОВЕ МЕТОНИМИЧЕСКОГО ПЕРЕНОСА (НА ПРИМЕРЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ СФЕРЫ АНИМАЦИИ) (2021)

В статье рассматривается явление перекатегоризации как процесс переосмысления, переход профессионального знания из одной категории в другую. Перекатегоризация представляет интерес как для когнитивной науки, так и для лингвистики в вопросе изучения профессионального знания и его вербализации. Статья имеет целью проанализировать перекатегоризацию, реализуемую в лингвистике за счёт механизма метонимического переноса, применение которого свидетельствует о продвинутом профессиональном познании. В качестве такой профессиональной области выбрана анимация. Материалом для исследования послужили термины анимации, отобранные из мемуаров художников-аниматоров студии Disney. Материал был обработан методами анализа словарных дефиниций и контекстуального анализа. Результаты показали, что перекатегоризация на основе метонимического переноса в профессиональной коммуникации работников сферы анимации представляется продуктивным явлением. Процессы перекатегоризации осуществлялись по следующим моделям метонимического переноса: инструмент → стадия производства; инструмент → работа, выполненная при помощи инструмента → наименование производственного этапа; статичное → подвижное; место действия → художественные требования; помещение → работа, которая просматривается в этом помещении → наименование производственного этапа; приспособление → продукт; инструмент → технология создания; наименование производства → продукция; деятель → результат деятельности.

Издание: ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА
Выпуск: Т. 10 № 1 (2021)
Автор(ы): Романова Татьяна Александровна
Сохранить в закладках
ЯЗЫКОВАЯ ИГРА В СОВРЕМЕННОЙ АНИМАЦИИ (НА ПРИМЕРЕ СЕРИАЛА "DUCKTALES") (2021)

Цель статьи состоит в сравнении приёмов языковой игры на текстовом материале анимационных сериалов «DuckTales» 1987 и 2017 годов. Методом сплошной выборки был отобран 281 пример языковой игры в двух версиях сериалов, реализованной единицами различных языковых уровней. Далее применялись контекстуальный, семантический, словообразовательный, стилистический типы анализа, а также инструменты описательной статистики. В результате было выявлено, что в новой версии мультсериала языковая игра используется намного чаще (200 примеров), чем в первой версии (81 пример). В сериале 1987 года наиболее распространёнными средствами создания языковой игры оказались единицы лексического (44 примера) и фонетического (29 примеров) уровней. В версии 2017 года фонетические приёмы составили большинство случаев языковой игры (109), за которыми следовали единицы морфологического уровня (57). В обеих версиях сериала выявлено минимальное количество примеров на синтаксическом уровне (3 и 4 соответственно). Полученные результаты отражают тенденцию к более активному и менее агрессивному использованию разнообразных приёмов языковой игры в новой версии для более эффективной реализации комической, развлекательной, языкотворческой и смыслообразующей функций.

Издание: ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА
Выпуск: Т. 10 № 1 (2021)
Автор(ы): ЕРМОЛИНА ЕЛИЗАВЕТА КОНСТАНТИНОВНА
Сохранить в закладках
ЯЗЫКОВАЯ ИГРА В ОГЛАВЛЕНИИ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ИЗДАНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ СОВРЕМЕННЫХ РУССКИХ УЧЕНЫХ-ПОПУЛЯРИЗАТОРОВ) (2019)

В статье рассматривается использование языковой игры в оглавлениях научно-популярных изданий, авторам которых важно уже на стадии предварительного знакомства с текстом продемонстрировать его увлекательность для читателя-неспециалиста. Показано, что в последние годы в условиях ориентированности на новый тип адресата в научно-популярном литературном подстиле используются различные языковые приемы и средства выразительности, усиливающие художественную составляющую текста на разных уровнях, начиная с оглавления. Одним из таких наиболее эффективных, применяемых в заголовках глав и параграфов приемов, позволяющих заинтересовать адресата в прочтении текста, является языковая игра. Исследование выполнено на материале 257 оглавлений научно-популярных произведений различных тематик русских ученых-популяризаторов. Выявляются и описываются функции языковой игры в оглавлении научно-популярных произведений, обеспечивающие создание атмосферы неформального общения с читателем, привлечение внимания к заголовку, заинтересованность в последующем прочтении текста, демонстрацию его доступности для адресата. В многообразии креативных техник заголовков были выделены такие, как трансформация текста с сохранением его узнаваемости; использование метафор, в том числе развернутых; игра, основанная на риторических вопросах; игра, в основу которой положены сравнительные конструкции; принцип деметафоризации; каламбурное переосмысление узуальных слов, обыгрывание значения узуальных слов; использование хиазма и др. Представлено описание используемых приемов языковой игры и частотности их употребления в исследуемых заголовках, охарактеризован лингвокреативный потенциал и механизмы их действия. Показано, что отклонение от стандарта, вызванное языковой игрой в оглавлении, меняет отношение читателя к тексту, который перестает восприниматься как нечто сложное и начинает вызывать интерес.

Издание: ЭКОЛОГИЯ ЯЗЫКА И КОММУНИКАТИВНАЯ ПРАКТИКА
Выпуск: № 3 (18) (2019)
Автор(ы): Байкалова Мария Алексеевна, Подберезкина Лилия Зуфаровна
Сохранить в закладках